Paroles et traduction gemitaiz - È Inutile
Anche
sta
sera
a
suonare
Playing
again
tonight
Sotto
un
soppalco
a
fumare
Smoking
under
a
loft
Quello
che
va
bene
per
te
sai
che
va
bene
per
me
averti
so
quanto
vale
What's
good
for
you,
you
know
is
good
for
me,
having
you,
I
know
how
much
you're
worth
Piuttosto
che
stare
così
Rather
than
being
like
this
La
sera
di
un
mercoledì
On
a
Wednesday
evening
Se
penso
che
prima
eri
qui
ti
davo
un
bacio
di
più
piuttosto
che
darti
un
CD
When
I
think
you
were
here
before,
I
would
have
given
you
one
more
kiss
instead
of
giving
you
a
CD
E
ti
amo,
pure
se
non
so
dove
andiamo
And
I
love
you,
even
if
I
don't
know
where
we're
going
Mi
sa
a
dimostrarlo
non
sono
bravo
I
guess
I'm
not
good
at
showing
it
Anche
se
é
un
pó
che
ci
conosciamo
Even
though
we've
known
each
other
for
a
while
Squilla
a
vuoto
per
10
minuti
che
so,
quanto
ami
la
solitudine
It
rings
empty
for
10
minutes,
I
know
how
much
you
love
solitude
Anche
più
di
me
so
che
sembrano
frasi
stupide
provo
a
non
pensarci
ma
è
inutile
Even
more
than
me,
I
know
these
seem
like
stupid
phrases,
I
try
not
to
think
about
it
but
it's
useless
Provo
a
non
pensarci
ma
è
inutile
I
try
not
to
think
about
it
but
it's
useless
È
inutile
eh
It's
useless,
yeah
È
inutile
eh
It's
useless,
yeah
Provo
a
non
pensarci
ma
è
inutile
I
try
not
to
think
about
it
but
it's
useless
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi...
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi...
So
I
roll
another
one
even
though...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
E
allora
scrivo
questa
qua
And
so
I
write
this
one
Perché
sei
in
un'altra
città
Because
you're
in
another
city
Non
posso
arrivare
fin
la
I
can't
get
there
Domani
hai
da
fare
mi
sa
You're
busy
tomorrow
I
guess
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
poi
se
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Stare
più
male
perché
non
penso
con
lucidità
Feel
worse
because
I
don't
think
clearly
Già
mi
vedo
che
spengo
tutte
le
luci
di
là
I
can
already
see
myself
turning
off
all
the
lights
over
there
E
faccio
finta
di
morire
che
And
pretending
to
die
because
Non
mi
va
di
fare
finta
di
sorridere
I
don't
feel
like
pretending
to
smile
Fare
resa
per
le
vipere.
Surrendering
to
the
vipers
Dicono
che
questo
è
vivere
They
say
this
is
living
Mi
spiace
ma
non
è
così
per
me.
I'm
sorry
but
it's
not
like
that
for
me
Che
darvi
tutto
non
è
facile
That
giving
you
everything
is
not
easy
Giù
al
19
le
emozioni
fradicie
Down
at
19,
the
emotions
are
soaked
Che
c'ho
il
cuore
fragile
That
I
have
a
fragile
heart
Ma
tu
mi
colori
le
pagine
But
you
color
my
pages
E
va
bene
così...
And
that's
okay...
Provo
a
non
pensarci
ma
è
inutile
I
try
not
to
think
about
it
but
it's
useless
È
inutile
eh
It's
useless,
yeah
È
inutile
eh
It's
useless,
yeah
Provo
a
non
pensarci
ma
è
inutile
I
try
not
to
think
about
it
but
it's
useless
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi...
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi...
So
I
roll
another
one
even
though...
Quindi
ne
giro
un'altra
anche
se
poi
fumare
mi
fa
So
I
roll
another
one
even
though
smoking
makes
me...
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di
là
All
the
lights
over
there
Tutte
le
luci
di...
All
the
lights
over...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide De Luca, Marco Pistella, Francesco Rigon, Paolo Catoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.