Paroles et traduction Gemma Cullingford - You Are Making Progress With Your Therapist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are Making Progress With Your Therapist
Ты делаешь успехи со своим психотерапевтом
You
were
standing
in
the
shadow,
Ты
стоял
в
тени,
Were
you
waiting
for
the
light?
Ты
ждал
света?
Were
you
weary
of
the
present?
Ты
устал
от
настоящего?
Were
you
weary
of
the
fight?
Ты
устал
от
борьбы?
Did
you
hear
the
dark
waves
murmur,
Ты
слышал,
как
темные
волны
шепчутся,
Gently
on
the
shore?
Нежно
на
берегу?
And
see
the
morning
breaking,
И
видел,
как
занимается
утро,
Though
still
stood
within
the
night?
Хотя
все
еще
стоял
во
тьме?
When
those
waves
came
lapping,
Когда
эти
волны
накатывали,
Each
one
nearer
then
the
last,
Каждая
ближе
предыдущей,
Did
they
sob
amongst
the
shingle?
Они
рыдали
среди
гальки?
Did
it
seem
as
if
the
night
would
never
end?
Тебе
казалось,
что
ночь
никогда
не
кончится?
In
the
long
dark
hours
did
you
dream
of
this?
В
долгие
темные
часы
ты
мечтал
об
этом?
When
the
sun
went
down
did
you
see
the
abyss?
Когда
солнце
садилось,
ты
видел
бездну?
Did
that
cold
black
sea
take
its'
toll
on
you?
Это
холодное
черное
море
забрало
свое
от
тебя?
Did
your
soul
lay
dying
as
a
monster
passed
through?
Твоя
душа
умирала,
когда
монстр
проходил
насквозь?
It's
a
new
day
baby
and
you're
laughing
now
Это
новый
день,
малыш,
и
ты
сейчас
смеешься
You
don't
know
how
it
makes
me
feel
somehow
Ты
не
знаешь,
как
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
But
I'll
hold
you,
protect
you,
and
through
the
tears
Но
я
буду
держать
тебя,
защищать
тебя,
и
сквозь
слезы
I'll
tell
you
that
I
love
you,
erase
your
fears
Я
скажу
тебе,
что
люблю
тебя,
сотру
твои
страхи
When
the
day
broke
tell
me
did
the
fear
wain?
Когда
наступило
утро,
скажи
мне,
утих
ли
страх?
Did
the
sea
give
solace,
no
longer
pain?
Море
дало
утешение,
больше
никакой
боли?
Did
the
calm
waves
only
then
dissolve
despair?
Только
тогда
спокойные
волны
растворили
отчаяние?
Did
the
dawn's
glow
nullify
the
bad
man's
stare?
Сияние
рассвета
свело
на
нет
взгляд
плохого
человека?
When
those
waves
came
lapping
Когда
эти
волны
накатывали
Each
one
nearer
then
the
last,
Каждая
ближе
предыдущей,
Did
they
sob
amongst
the
shingle?
Они
рыдали
среди
гальки?
Did
it
seem
as
if
the
night
would
never
end?
Тебе
казалось,
что
ночь
никогда
не
кончится?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gemma Cullingford, Luke John Wright
Album
FOMO EP
date de sortie
01-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.