Paroles et traduction 星野源 - Sarashi-mono (feat. PUNPEE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarashi-mono (feat. PUNPEE)
Выставленный напоказ (feat. PUNPEE)
生まれて独りステージに立って
Родившись
один,
стою
на
сцене,
フィナーレまでは残り何公演
До
финала
сколько
еще
выступлений?
人差し指の隣の指はまだ仕舞っておいて
Средний
палец
пока
припрятан,
この輝きは僕のじゃなくて
Это
сияние
не
мое,
世の光映してるだけで
Просто
отражаю
свет
мира,
身の丈じゃないプライドは君にあげる受け取って
Не
по
размеру
мне
гордость,
дарю
тебе,
прими,
滑稽なさらしものの歌
Смешная
песня
выставленного
напоказ,
あたりみりゃ一面のエキストラ
Вокруг
— море
статистов,
だけど君のその世界じゃ
Но
в
твоем
мире,
僕も雇われたエキストラだっけ
Я
тоже
нанятый
статист?
イヤモニで閉じこもって
Замыкаясь
в
наушниках,
また自分のせいって気づいてる
Снова
понимаю,
что
сам
виноват,
でもそこにすら君はいた
Но
даже
там
ты
была,
もしかすると孤独は一人ではないって...
Может
быть,
одиночество
— это
не
один...
Starting
off
with
you
and
I
Начиная
с
тобой
и
мной,
さらしものだけの愛があるだろう
Есть
любовь
только
для
выставленных
напоказ,
まだ変わらない怠けた朝が
Все
то
же
ленивое
утро
歩みを照らしだすまま
Освещает
мой
путь.
さらしものだよばかのうた
Песня
дурака,
выставленного
напоказ,
語りき埼玉のツァラトゥストラ
Повествует
словно
Заратустра
из
Сайтамы,
ほぼほぼ道すらなかった
Почти
не
было
дороги.
ふと振り返るとぞろぞろと
Вдруг
оглянусь
— толпа
следом,
後ろつけ楽そう有象無象
Кажется,
легко
им,
серой
массе,
はてな別の方道のない進む小僧
Загадка:
паренек,
идущий
без
других
дорог,
凡人の黒ぶち偉大な暇人
Заурядный
в
очках,
великий
бездельник.
君だってそうじゃん
У
тебя
ведь
тоже,
同じムジナ
Мы
одного
поля
ягоды,
「なんてことない」なんてことない!...けど
«Ничего
особенного»
ничего
особенного!...
но
形のない何かで交われる
Мы
связаны
чем-то
бесформенным,
君の体をWi-Fiが通り抜け道草で腹を満たす
Wi-Fi
проходит
сквозь
твое
тело,
утоляя
голод
по
пути,
またその場所に君はいた
И
снова
ты
была
там,
もしかすると孤独は一人ではないって...
Может
быть,
одиночество
— это
не
один...
Starting
off
with
you
and
I
Начиная
с
тобой
и
мной,
さらしものだけの夢があるだろう
Есть
мечта
только
для
выставленных
напоказ,
まだ変わらない怠けた朝が
Все
то
же
ленивое
утро
歩みを照らしだす
Освещает
мой
путь.
Starting
off
with
you
and
I
Начиная
с
тобой
и
мной,
さらしものだけの愛があるだろう
Есть
любовь
только
для
выставленных
напоказ,
まだ変わらない怠けた朝が
Все
то
же
ленивое
утро
歩みを照らしだすまま
Освещает
мой
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gen Hoshino, Punpee, Rascal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.