Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ
居場所が近かった
Nur,
weil
wir
nah
beieinander
waren
ばらばらの二人
Zwei
lose
Verbundene
「側にいる」が
"Dich
an
meiner
Seite
zu
haben"
なんでもなかったな
war
für
mich
ganz
normal
うわ
もう何年だろうか
Hah,
wieviele
Jahre
wohl
vergangen?
皺だけ増えたな
Nur
Falten
wurden
mehr
うんざりさ
君は
Du
sagst
stirnrunzelnd
「当たり前」だ
"Das
ist
doch
selbstverständlich"
知ってること
知らぬことも
Bekanntes
und
Unbekanntes
たぶん
世界一なんだ
やだわ
sicher
weltbeste
Mischung
- nein
danke!
どこまで行けるかわからないのに
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wie
weit
wir
kommen
心踊り
続けてきたんだ
habe
ich
voller
Freude
weitergemacht
闇の中もくだらない話だけが
Plappernd
durch
die
Dunkelheit
- nur
belanglose
Worte
僕ら
続く理由だから
halten
uns
stetig
verbunden
運命なんてクソだわ
Schicksal
ist
doch
bloß
Mist
別に好きとかじゃない
Nicht
etwa
Zuneigung
波の数が
Nur
zufällig
passen
unsere
たまたま合うだけ
Wellenlängen
zusammen
歩みが遅くなるのは
Dass
wir
langsamer
vorankommen
やめることだけが
Nur
aufzugeben
steht
予定にないんだ
nicht
in
unseren
Plänen
いかれてるな
馬鹿げてるな
Irre
sind
wir,
lächerlich
笑う
長電話みたい
やだな
endlose
Telefonate
zum
Totlachen
- nein!
いつまで続くかわからないほど
Bis
zur
Ungewissheit
des
Morgens
夜を喋り
倒してきたんだ
haben
wir
sprechend
Nächte
überwunden
受話器降りるまでの命さ
Unser
Leben
bis
zum
Auflegen
それが
生きている秘密だから
So
funktioniert
Lebendigkeit
どこまで行けるかわからないのに
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wie
weit
wir
kommen
心踊り
続けてきたんだ
habe
ich
voller
Freude
weitergemacht
俺ら
まだ始まってもないんだ
Wir
sind
nicht
einmal
ans
Ende
嘘さ
例の映画じゃないんだから
kommt,
kein
Film-Pathos
bitte
いつまで続くかわからないほど
Bis
zur
Ungewissheit
des
Morgens
夜を喋り
倒してきたんだ
haben
wir
sprechend
Nächte
überwunden
闇の中もくだらない話だけが
Plappernd
durch
die
Dunkelheit
- nur
belanglose
Worte
僕ら
続く理由だから
halten
uns
stetig
verbunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gen Hoshino
Album
光の跡/生命体
date de sortie
27-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.