Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Part of Me
Ты – часть меня
우리에겐
꿈이
있었어
У
нас
была
мечта,
항상
그
꿈을
노래했지
Мы
всегда
пели
о
ней.
커져가는
벽을
바라보며
Глядя
на
растущую
стену,
너는
점점
멀어졌어
Ты
становился
всё
дальше.
아무말도
할
수
없었어
Я
не
могла
ничего
сказать,
나와
다른
니가
두려워
Боялась
тебя,
такого
другого.
희미해진
너를
바라보며
Глядя
на
твое
блекнущее
отражение,
이젠
조금씩
지워버려
Я
начала
понемногу
стирать
его.
고향을
찾아,
형제를
찾아
В
поисках
дома,
в
поисках
брата,
기다려온
너를
보며
Глядя
на
тебя,
которого
так
долго
ждала,
같은
말을
하고,
같은
얼굴로
С
теми
же
словами,
с
тем
же
лицом,
내안의
너를
바라봐
Я
вижу
тебя
внутри
себя.
왜
이렇게
갈라져야
하니?
Почему
мы
должны
быть
разделены?
왜
우리가
아파해야
하니?
Почему
мы
должны
страдать?
왜
이렇게
미워해야
하니?
Почему
мы
должны
ненавидеть?
왜
우리
함께
웃을
수는
없니?
Почему
мы
не
можем
смеяться
вместе?
내안의
너,
내안의
너
Ты
внутри
меня,
ты
внутри
меня.
사는
너를
바라봐
Живущего
в
голоде
и
боли,
난
아무것도
할수없어
Я
ничего
не
могу
сделать.
더이상
나완
상관없어
Мне
больше
нет
до
тебя
дела.
외면하지마.
피할
수
없어
Не
отворачивайся.
Нельзя
убежать.
너를
보면
눈물이
나
Когда
я
вижу
тебя,
у
меня
текут
слезы.
우리
서로향해
웃음지으며
Улыбаясь
друг
другу,
내안의
너를
바라봐
Я
вижу
тебя
внутри
себя.
같은
하늘
바라보며...
uh
Глядя
на
одно
и
то
же
небо…
uh
왜
이렇게
갈라져야
하니?(내안의
너)
Почему
мы
должны
быть
разделены?
(Ты
внутри
меня)
왜
우리가
아파해야
하니?(내안의
너)
Почему
мы
должны
страдать?
(Ты
внутри
меня)
왜
이렇게
미워해야
하니?(내안의
너)
Почему
мы
должны
ненавидеть?
(Ты
внутри
меня)
왜
우리
함께
Почему
мы
вместе…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nancy Louise Uelmen, Sarah Geraldine Mcallister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.