Paroles et traduction Genaro - La Chica en la Playa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica en la Playa
Девушка на пляже
Era
se
una
vez
Это
было
однажды,
Una
chica
en
la
playa
Девушка
на
пляже
Caminando,
frente
al
mar.
Гуляла
у
моря.
Yo
me
le
acerque
sonriendo
Я
подошел
к
ней,
улыбаясь,
Y
sin
saber
bien
que
decirle
И
не
зная,
что
сказать,
Hola
como
esta
Привет,
как
дела?
Podría
acompañarte
a
donde
vallas
Могу
я
проводить
тебя,
куда
бы
ты
ни
шла?
Si
me
dejas,
para
saber
algo
de
tí
Если
позволишь,
чтобы
узнать
о
тебе
немного.
Ella
me
miro
y
yo
me
derretí
a
lado
suyo,
Она
посмотрела
на
меня,
и
я
растаял
рядом
с
ней,
Un
destello
aquellos
labios,
así
esta
historia
comenzó.
Блеск
этих
губ,
так
началась
эта
история.
Quisiera
que
seas
tú,
tú,
Хочу,
чтобы
это
была
ты,
ты,
Tú
la
que
este
siempre
a
lado
mío,
Ты,
которая
всегда
будет
рядом
со
мной,
A
contraluz
detrás
del
sol,
una
postal
perfecta
tú
y
yo
В
контровом
свете
за
солнцем,
идеальная
картина
– ты
и
я.
Jamás
podré
olvidarla
no,
Никогда
не
смогу
забыть
тебя,
нет,
Fue
cada
instante
un
sueño,
Каждый
миг
был
сном,
Una
canción,
que
sonará
por
siempre
en
mí.
Песней,
которая
будет
звучать
во
мне
всегда.
La
más
hermosa
tú,
me
enamoré
al
instante,
el
sol
sobre
tu
piel.
Самая
красивая,
ты,
я
влюбился
мгновенно,
солнце
на
твоей
коже.
Nunca
imaginé
quedar
así
flechado
Никогда
не
думал,
что
буду
так
сражен,
En
el
momento,
fue
directo
al
corazón.
В
тот
момент,
это
было
прямо
в
сердце.
Mi
guitarra
y
tú,
Моя
гитара
и
ты,
La
melodía
indicada
y
las
miradas
conectaron,
no
pude
pedir
más.
Правильная
мелодия,
и
взгляды
встретились,
я
не
мог
просить
большего.
Hola
como
esta
Привет,
как
дела?
Podría
acompañarte
a
donde
vallas
Могу
я
проводить
тебя,
куда
бы
ты
ни
шла?
Si
me
dejas,
si
tu
quieres,
para
saber
algo
de
tí.
Если
позволишь,
если
хочешь,
чтобы
узнать
о
тебе
немного.
Quisiera
que
seas
tú,
tú,
tú
la
que
este
siempre
a
lado
mío,
Хочу,
чтобы
это
была
ты,
ты,
ты,
которая
всегда
будет
рядом
со
мной,
A
contraluz
detrás
del
sol
una
postal
perfecta
tú
y
yo,
В
контровом
свете
за
солнцем,
идеальная
картина
– ты
и
я.
Jamás
podré
olvidarla
no,
Никогда
не
смогу
забыть
тебя,
нет,
Fue
cada
instante
un
sueño
una
canción
qué
sonará
por
siempre
en
mí.
Каждый
миг
был
сном,
песней,
которая
будет
звучать
во
мне
всегда.
La
más
hermosa
tú,
me
enamoré
al
instante,
él
sol
sobre
tu
piel.
Самая
красивая,
ты,
я
влюбился
мгновенно,
солнце
на
твоей
коже.
Quisiera
que
seas
tú,
tú,
Хочу,
чтобы
это
была
ты,
ты,
Tú
la
que
este
siempre
a
lado
mío
a
contraluz
del
sol
una
postal
Ты,
которая
всегда
будет
рядом
со
мной,
в
контровом
свете
солнца,
идеальная
картина
Perfecta
tú
y
yo,
Ты
и
я.
Jamás
podré
olvidarla
no
fue
cada
instante
un
Никогда
не
смогу
забыть
тебя,
нет,
каждый
миг
был
Sueño
una
canción
qué
sonará
por
siempre
en
mí.
Сном,
песней,
которая
будет
звучать
во
мне
всегда.
Era
se
una
vez.
Это
было
однажды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.