Paroles et traduction Gene Austin - When My Sugar Walks Down the Street
When My Sugar Walks Down the Street
Когда моя малышка идет по улице
I
know
a
thing
or
two
Я
кое-что
знаю,
And
I'm
telling
you
И
говорю
тебе,
I've
got
a
wonderful
pal!
У
меня
есть
чудесный
друг!
He's
got
the
cutest
style
У
него
самый
классный
стиль,
A
million
dollar
style
Стиль
на
миллион
долларов,
Just
a
wonderful
pal
Просто
чудесный
друг!
And
I
feel
oh
so
happy
И
я
чувствую
себя
таким
счастливым,
'Cause
I
love
him
so
Потому
что
я
его
так
люблю,
When
he
is
by
my
side
Когда
он
рядом
со
мной,
I'm
so
filled
with
pride
Я
так
горжусь,
I
want
the
whole
world
to
know
Я
хочу,
чтобы
весь
мир
знал,
That
when
my
sugar
walks
down
the
street
(the
avenue)
Что,
когда
моя
малышка
идет
по
улице
(по
проспекту),
All
the
little
birdies
go,
"Tweet,
tweet,
tweet!"
Все
птички
поют:
"Чик-чирик,
чик-чирик!"
And
in
the
evening
when
the
sun
goes
down
(way
down)
И
вечером,
когда
солнце
садится
(совсем
садится),
It's
never
dark
'cause
he's
around
Никогда
не
бывает
темно,
потому
что
он
рядом.
He's
so
affectionate
and
I'll
say
this
Он
такой
ласковый,
и
я
скажу
вот
что,
That
when
he
kisses
me,
I
sure
stay
kissed!
(Stay
kissed)
Когда
он
целует
меня,
я
остаюсь
поцелованной!
(Остаюсь
поцелованной!)
When
my
sugar
walks
down
the
street
Когда
моя
малышка
идет
по
улице,
The
little
birdies
go,
"Tweet,
tweet,
tweet!"
Маленькие
птички
поют:
"Чик-чирик,
чик-чирик!"
Birdie!
Birdie!
Птичка!
Птичка!
When
my
sugar
walks
down
the
street
Когда
моя
малышка
идет
по
улице,
Then
all
the
little
birdies
go,
"Tweet,
tweet,
tweet!"
Все
птички
поют:
"Чик-чирик,
чик-чирик!"
And
in
the
evening
when
the
sun
goes
down
И
вечером,
когда
солнце
садится,
It's
never
dark
when
she's
around
Никогда
не
бывает
темно,
когда
она
рядом.
She's
too
sweet
to
have
an
evil
mind
Она
слишком
милая,
чтобы
иметь
злые
мысли,
I
call
her
sugar
'cause
she's
so
refined
Я
называю
ее
сладкой,
потому
что
она
такая
утонченная,
When
my
sugar
walks
down
the
street
Когда
моя
малышка
идет
по
улице,
The
birdies
go,
"Tweet,
tweet,
tweet!"
Птички
поют:
"Чик-чирик,
чик-чирик!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Armstrong, Jimmy Mc Hugh, Irving Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.