Paroles et traduction Gene Autry feat. The Cass County Boys - The Night Before Christmas (In Texas, That Is)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night Before Christmas (In Texas, That Is)
Ночь перед Рождеством (в Техасе, конечно же)
′Twas
the
night
before
Christmas
in
Texas,
you
know
В
ночь
перед
Рождеством
в
Техасе,
дорогая,
Way
out
on
the
prairie,
without
any
snow
Далеко
в
прерии,
без
снега
белого,
Asleep
in
their
cabin
were
Buddy
and
Sue
Спали
в
своей
хижине
Бадди
и
Сью,
A
dreamin'
of
Christmas,
like
me
and
you
Видя
сны
о
Рождестве,
как
я
и
ты,
милая.
Not
stockin′s,
but
boots
at
the
foot
of
their
bed
Не
носки,
а
сапоги
у
изножья
кровати,
For
this
was
in
Texas,
what
more
need
be
said
Ведь
это
в
Техасе,
что
еще
нужно
сказать,
любимая.
When
all
of
a
sudden,
from
out
of
the
still
night
Вдруг,
посреди
тихой
ночи,
There
came
such
a
ruckus,
it
gave
me
a
fright
Раздался
такой
шум,
что
я
испугался,
And
I
saw
'cross
the
prairie
like
a
shot
from
a
gun
И
увидел
я
в
прерии,
словно
выстрел
из
ружья,
A
loaded
up
buckboard,
come
out
at
a
run
Нагруженную
повозку,
мчащуюся
вскачь.
The
driver
was
"Geein"
and
"Hawin"
with
will
Возница
покрикивал
на
лошадей
умело,
The
horses,
not
reindeer,
he
drove
with
such
skill
Лошади,
не
олени,
он
правил
ими
так
искусно.
"Come
on
Buck,
Poncho
and
Prince
to
the
right
"Вперед,
Бак,
Пончо
и
Принц,
направо!
There'll
be
plenty
travelin′
for
you
all
tonight"
Много
вам
сегодня
придется
скакать,
друзья
мои."
The
driver
in
Levis
and
a
shirt
that
was
red
Возница
в
джинсах
и
красной
рубашке,
Had
a
ten-gallon
Stetson
on
top
of
his
head
В
десятигаллонной
шляпе
на
голове,
As
he
stepped
from
his
buckboard,
he
was
really
a
sight
Когда
он
сошел
с
повозки,
был
поистине
зрелищем,
A
beard
and
moustache,
so
curly
and
white
С
бородой
и
усами,
такими
кудрявыми
и
белыми.
As
he
burst
in
the
cabin,
the
children
awoke
Когда
он
ворвался
в
хижину,
дети
проснулись,
And
were
so
astonished
that
neither
one
spoke
И
были
так
поражены,
что
ни
один
не
проронил
ни
слова.
And
he
filled
up
their
boots
with
such
presents
galore
И
он
наполнил
их
сапоги
подарками
такими,
That
neither
could
think
of
a
single
thing
more
Что
больше
им
ничего
и
не
нужно
было.
When
Buddy
recovered
the
use
of
his
jaws
Когда
Бадди
обрел
дар
речи,
He
asked
in
a
whisper,
"Are
you
Santa
Claus?"
Он
спросил
шепотом:
"Ты
Санта-Клаус?"
"Am
I
the
real
Santa?
Well,
what
do
you
think?"
"Я
настоящий
Санта?
Ну,
а
ты
как
думаешь?"
And
he
smiled
as
he
gave
a
mysterious
wink
И
он
улыбнулся,
загадочно
подмигнув.
Then
he
leaped
in
the
buckboard
and
set
him
his
drawl
Затем
он
вскочил
в
повозку
и
протяжно
сказал,
To
the
children
of
Texas,
Merry
Christmas
you
all
Детям
Техаса:
"С
Рождеством
вас
всех!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Miller, Leon A. Harris Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.