Gene Autry feat. The Cass County Boys - The Night Before Christmas (In Texas, That Is) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gene Autry feat. The Cass County Boys - The Night Before Christmas (In Texas, That Is)




The Night Before Christmas (In Texas, That Is)
Ночь перед Рождеством (в Техасе, конечно же)
′Twas the night before Christmas in Texas, you know
В ночь перед Рождеством в Техасе, дорогая,
Way out on the prairie, without any snow
Далеко в прерии, без снега белого,
Asleep in their cabin were Buddy and Sue
Спали в своей хижине Бадди и Сью,
A dreamin' of Christmas, like me and you
Видя сны о Рождестве, как я и ты, милая.
Not stockin′s, but boots at the foot of their bed
Не носки, а сапоги у изножья кровати,
For this was in Texas, what more need be said
Ведь это в Техасе, что еще нужно сказать, любимая.
When all of a sudden, from out of the still night
Вдруг, посреди тихой ночи,
There came such a ruckus, it gave me a fright
Раздался такой шум, что я испугался,
And I saw 'cross the prairie like a shot from a gun
И увидел я в прерии, словно выстрел из ружья,
A loaded up buckboard, come out at a run
Нагруженную повозку, мчащуюся вскачь.
The driver was "Geein" and "Hawin" with will
Возница покрикивал на лошадей умело,
The horses, not reindeer, he drove with such skill
Лошади, не олени, он правил ими так искусно.
"Come on Buck, Poncho and Prince to the right
"Вперед, Бак, Пончо и Принц, направо!
There'll be plenty travelin′ for you all tonight"
Много вам сегодня придется скакать, друзья мои."
The driver in Levis and a shirt that was red
Возница в джинсах и красной рубашке,
Had a ten-gallon Stetson on top of his head
В десятигаллонной шляпе на голове,
As he stepped from his buckboard, he was really a sight
Когда он сошел с повозки, был поистине зрелищем,
A beard and moustache, so curly and white
С бородой и усами, такими кудрявыми и белыми.
As he burst in the cabin, the children awoke
Когда он ворвался в хижину, дети проснулись,
And were so astonished that neither one spoke
И были так поражены, что ни один не проронил ни слова.
And he filled up their boots with such presents galore
И он наполнил их сапоги подарками такими,
That neither could think of a single thing more
Что больше им ничего и не нужно было.
When Buddy recovered the use of his jaws
Когда Бадди обрел дар речи,
He asked in a whisper, "Are you Santa Claus?"
Он спросил шепотом: "Ты Санта-Клаус?"
"Am I the real Santa? Well, what do you think?"
настоящий Санта? Ну, а ты как думаешь?"
And he smiled as he gave a mysterious wink
И он улыбнулся, загадочно подмигнув.
Then he leaped in the buckboard and set him his drawl
Затем он вскочил в повозку и протяжно сказал,
To the children of Texas, Merry Christmas you all
Детям Техаса: Рождеством вас всех!"





Writer(s): Bob Miller, Leon A. Harris Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.