Gene Autry - Home on the Range - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gene Autry - Home on the Range




Home on The Range
Дом на полигоне
Oh give me a home, where the buffalo roam
О, Дайте мне дом, где бродят бизоны
Where the deer and the antelope play,
Где играют олень и антилопа,
Where seldom is heard, a discouraging word
Там, где редко можно услышать обескураживающее слово.
And the skies are not cloudy all day.
И небо не затянуто тучами весь день.
Home, home on the Range;
Дом, дом на полигоне;
Where the deer and the antelope play;
Где играют олень и антилопа;
Where seldom is heard, a discouraging word,
Там, где редко слышно обескураживающее Слово,
And the skies are not cloudy all day.
И небо не затянуто тучами весь день.
Where the air is so pure and the zephyrs so free
Где воздух так чист, а зефиры так свободны.
And the breezes so balmy and light
И ветерок такой нежный и легкий
That I would not exchange my home on the range
Что я не променяю свой дом на поле боя.
For all of the cities so bright
Для всех этих ярких городов.
Home, home on the range
Дом, дом на полигоне.
Where the deer and the antelope play
Где играют олень и антилопа.
Where seldom is heard, a discouraging word
Там, где редко можно услышать обескураживающее слово.
And the skies are not cloudy all day.
И небо не затянуто тучами весь день.
How often at night when the heavens are bright
Как часто ночью, когда небеса светлы?
With the light of the glittering stars
В свете сверкающих звезд.
I stand there amazed and I ask as I gaze
Я стою там пораженный и спрашиваю глядя на него
Does their glory exceed that of ours?
Превосходит ли их слава нашу?
Home, home on the range
Дом, дом на полигоне.
Where the deer and the antelope play
Где играют олень и антилопа.
Where seldom is heard, a discouraging word
Там, где редко можно услышать обескураживающее слово.
And the skies are not cloudy all day...
И на небе ни облачка весь день...





Writer(s): Autry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.