Paroles et traduction Gene Autry - Mule Train
(J.
Lange,
H.
Heath
& F.
Glickman)
(J.
Lange,
H.
Heath
& F.
Glickman)
Mule
train!,
(Haw!),
mule
train!
(*)
Поезд
на
муле!
(ха!),
поезд
на
муле!
(*)
Clipity-clopin′
over
hill
and
plain
Клипити-стучит
по
холмам
и
равнинам.
Seems
as
how
they
never
stop
Кажется,
они
никогда
не
останавливаются.
Clipity-clop,
clipity-clop
Клипити-клоп,
клипити-клоп
Clipity-clipity,
clipity-clipity
Клипити-клипити,
клипити-клипити
Clipity-clopin
along.
Клипити-цок-цок!
There's
a
plug
of
chawin′
tabaccer
Там
есть
пробка
от
жевательного
табакера.
For
a
rancher
in
Corona
Для
фермера
в
короне.
A
guitar
for
a
cowboy
Гитара
для
ковбоя
Way
out
in
Arizona
Далеко
в
Аризоне
A
dress
of
Calico
Платье
из
ситца.
For
a
pretty
Navajo
Для
хорошенького
Навахо
Git
along
mule,
git
along.
Иди
вперед,
мул,
иди
вперед.
Mule
train!,
(Haw!),
mule
train!
(*)
Поезд
на
муле!
(ха!),
поезд
на
муле!
(*)
Clipity-clopin'
along
the
mountain
range
Клипити-топот
вдоль
горного
хребта
Soon
they're
gonna
reach
the
top
Скоро
они
доберутся
до
вершины.
Clipity-clop,
clipity-clop
Клипити-клоп,
клипити-клоп
Clipity-clipity,
clipity-clipity
Клипити-клипити,
клипити-клипити
Clipity-clopin′
along.
Клипити-стучит
в
такт.
There′s
some
cotton,
thread
and
needles
Есть
немного
хлопка,
нитки
и
иголки.
For
the
folks
a-way
out
yonder
Для
тех,
кто
далеко
отсюда.
A
shovel
for
a
miner
Лопата
для
Шахтера
Who
left
his
home
to
wander
Кто
покинул
свой
дом,
чтобы
скитаться?
Some
rhumatism
pills
Таблетки
от
ревматизма.
For
the
settlers
in
the
hills
Для
поселенцев
на
холмах.
Git
along
mule,
git
along.
Иди
вперед,
мул,
иди
вперед.
Mule
train!,
(Haw!),
mule
train!
(*)
Поезд
на
муле!
(ха!),
поезд
на
муле!
(*)
Clipity-clopin'
thru
the
wind
and
the
rain
Клипити-стучит
сквозь
ветер
и
дождь.
They′ll
be
goin'
till
they
drop
Они
будут
идти,
пока
не
упадут.
Clipity-clop,
clipity-clop
Клипити-клоп,
клипити-клоп
Clipity-clipity,
clipity-clipity
Клипити-клипити,
клипити-клипити
Clipity-clopin′
along.
Клипити-стучит
в
такт.
There's
a
letter
full
of
sadness
Есть
письмо,
полное
печали.
It′s
black
around
the
border
Вокруг
границы
темно.
A
pair
of
boots
for
someone
Пара
сапог
для
кого-то.
Who
had
'em
made
to
order
Кто
заказывал
их?
A
bible
in
the
pack
Библия
в
пачке.
For
the
Reverend
Mr.
Black
Для
преподобного
мистера
Блэка.
Git
along
mule,
git
along...
Иди
вперед,
мул,
иди
вперед...
Note:
[*]
= Whip/Pop
sound
Примечание:
[*]= хлыст/поп-звук
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lange Johnny, Heath Hy, Glickman Fred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.