Paroles et traduction Gene Clark & The Gosdin Brothers - Only Colombe
The
warm
wind
will
not
blow
tonight
Теплый
ветер
сегодня
ночью
дуть
не
будет
For
the
the
fog
enshrouds
the
landing
light
Ибо
туман
окутывает
посадочный
фонарь
As
she
said
she
might
have
heard
a
bell
tolling
По
ее
словам,
она,
возможно,
слышала
звон
колокола
Though
a
gold
ship
sails
her
clouds
and
dreams
Хотя
золотой
корабль
плывет
по
ее
облакам
и
мечтам
Through
the
crashing
seas
she
finds
it
seems
Сквозь
бушующие
моря
она
находит,
что
это
кажется
That
the
shore
she's
looking
for
is
hardly
showing
Что
берег,
который
она
ищет,
едва
виден
Oh,
what
is
this
song
she's
singing?
О,
что
это
за
песню
она
поет?
Oh,
could
it
be
for
someone
bringing
her,
her
everything?
О,
может
быть,
это
для
того,
чтобы
кто-то
принес
ей
все,
что
у
нее
есть?
Her
paralytic
agencies
twist
their
tongues
into
philosophies
Ее
парализованные
агентства
сплетают
свои
языки
в
философские
измышления
As
petite
Colombe
asks
only
what
she's
been
stealing
Как
маленькая
Коломб
спрашивает
только
о
том,
что
она
украла
The
tapestries
that
drape
her
walls
Гобелены,
которыми
увешаны
ее
стены
And
the
heroes
she
has
witnessed
fall
И
герои,
свидетелями
падения
которых
она
была
While
the
hallway
leaves
them
all
blank
to
the
ceiling
В
то
время
как
коридор
оставляет
их
пустыми
до
самого
потолка
Oh,
again
this
song
she's
singing
О,
снова
эта
песня,
которую
она
поет
Oh,
could
it
be
for
someone
bringing
her,
her
every
dream?
О,
может
быть,
это
для
того,
чтобы
кто-то
принес
ей
все
ее
мечты?
Beneath
the
deep
and
broken
wall
Под
глубокой
и
разрушенной
стеной
The
reflecting
glass
of
time
it
falls
Отражающее
стекло
времени,
на
которое
оно
падает
Through
the
crack
she
said
she
heard
the
ocean
calling
Она
сказала,
что
сквозь
щель
слышала,
как
океан
зовет
ее
The
foghorn
cries
profanity
at
the
master
of
insanity
Туманный
рожок
выкрикивает
ругательства
в
адрес
повелителя
безумия
As
she
watches
ruins,
neading
me
and
sobbing
Когда
она
смотрит
на
руины,
приближаясь
ко
мне
и
рыдая
Oh,
again
this
song
she's
singing
О,
снова
эта
песня,
которую
она
поет
Oh,
could
it
be
for
someone
bringing
her,
her
everything?
О,
может
быть,
это
для
того,
чтобы
кто-то
принес
ей
все,
что
у
нее
есть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.