Paroles et traduction Gene Clark - Tears Of Rage
We
carried
you
in
our
arms
on
Independence
Day,
Мы
несли
тебя
на
руках
в
День
Независимости,
And
now
you′d
throw
us
all
aside
А
теперь
ты
отшвырнул
нас
всех
в
сторону.
And
put
us
on
our
way.
И
отправит
нас
в
путь.
Oh
what
daughter
beneath
the
sun
О
какая
дочь
под
солнцем
Would
treat
her
father
so,
Она
будет
так
обращаться
с
отцом,
To
wait
upon
him
hand
and
foot
Прислуживать
ему
по
рукам
и
ногам.
And
always
answer
"No"?
И
всегда
отвечать
"Нет"?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
we're
so
alone
Иди
ко
мне,
Ты
же
знаешь,
что
мы
так
одиноки.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
We
pointed
out
the
way
to
go
Мы
указали
ему
путь.
And
scratched
your
name
in
sand,
И
нацарапал
твое
имя
на
песке,
Though
you
thought
it
was
nothing
more
Хотя
ты
думал,
что
это
не
более
того.
Than
a
place
for
you
to
stand.
Чем
место,
где
ты
можешь
стоять.
I
want
you
to
know
that
while
we
watched,
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
пока
мы
смотрели,
You
discover
there
was
no
one
true.
Ты
обнаружила,
что
не
было
никого
настоящего.
And
I
myself
remember
now
И
я
сам
теперь
вспоминаю.
I
thought
it
was
a
childish
thing
to
do.
Я
думал,
что
это
ребячество.
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
we′re
so
low
Иди
ко
мне,
Ты
же
знаешь,
что
мы
так
низко
пали.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
It
all
seems
so
very
painless
Все
это
кажется
таким
безболезненным.
When
you
went
out
to
receive
Когда
ты
вышел,
чтобы
получить
...
All
that
false
instruction
that
we
never
could
believe.
Все
эти
ложные
наставления,
в
которые
мы
никогда
не
могли
поверить.
And
now
the
heart
is
filled
with
gold
И
теперь
сердце
наполнено
золотом.
As
if
it
was
a
purse.
Как
будто
это
был
кошелек.
But,
oh,
what
kind
of
love
is
this
Но,
о,
что
это
за
любовь?
That
goes
from
bad
to
worse?
Это
становится
все
хуже
и
хуже?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
ee're
so
low
Подойди
ко
мне
сейчас
же,
ты
же
знаешь,
что
мы
так
низко
пали.
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.