Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got A Crush On You (Outtake)
Ich bin in dich verknallt (Outtake)
How
glad
the
many
millions
of
Annabelles
and
Lillians
Wie
froh
die
vielen
Millionen
Annabelles
und
Lillians
Would
be
to
capture
me
Wären,
mich
zu
erobern
But
you
had
such
persistence,
you
wore
down
my
resistance
Aber
du
warst
so
hartnäckig,
du
hast
meinen
Widerstand
gebrochen
I
fell
and
it
was
swell
Ich
fiel
und
es
war
toll
I'm
your
big
and
brave
and
handsome
Romeo
Ich
bin
dein
großer
und
mutiger
und
hübscher
Romeo
How
I
won
you
I
shall
never,
never
know
Wie
ich
dich
gewann,
werde
ich
niemals,
niemals
wissen
It's
not
that
you're
attractive
Es
ist
nicht
so,
dass
du
attraktiv
bist
But,
oh,
my
heart
grew
active
Aber,
oh,
mein
Herz
wurde
aktiv
When
you
came
into
view
Als
du
in
Sicht
kamst
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Ich
bin
in
dich
verknallt,
Schätzchen
All
the
day
and
night-time
give
me
sign
Den
ganzen
Tag
und
zur
Nachtzeit,
hör
mein
Seufzen
I
never
had
the
least
notion
that
Ich
hatte
nie
die
geringste
Ahnung,
dass
I
could
fall
with
so
much
emotion
Ich
mich
mit
so
viel
Gefühl
verlieben
könnte
Could
you
coo,
could
you
care
Könntest
du
zärtlich
sein,
könntest
du
mich
mögen
For
a
cunning
cottage
we
could
share
Für
ein
schnuckeliges
Häuschen,
das
wir
teilen
könnten
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
meine
Schwärmerei
verzeihen
'Cause
I
have
got
a
crush
on
you
Denn
ich
bin
in
dich
verknallt
Could
you
coo,
could
you
care
Könntest
du
zärtlich
sein,
könntest
du
mich
mögen
For
a
cunning
cottage
Für
ein
schnuckeliges
Häuschen
That
we
could
share
Das
wir
teilen
könnten
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
meine
Schwärmerei
verzeihen
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Denn
ich
bin
verknallt,
mein
Baby,
in
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.