Paroles et traduction Gene Pitney - 24 Sycamore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here"I′ve
just
lost
a
lifetime
Здесь...
Я
только
что
потерял
целую
жизнь,
I
have
just
lost
my
mind
Я
только
что
потерял
рассудок.
So
Mr
World
look
after
that
girl
Так
что,
мир,
позаботься
о
той
девушке,
The
one
that
I
just
left
behind
at
24
Sycamor
Которую
я
только
что
оставил
по
адресу
24
Sycamore.
Where
did
my
baby
go?
Куда
ушла
моя
любимая?
Who's
gonna
mend
my
rainbow?
Кто
починит
мою
радугу?
Who′s
gonna
separate
all
the
swimming
around,
Кто
разделит
всё
то,
что
кружится,
Back
there
on
the
ground
Там,
на
земле,
Flowing
right
under
the
gate
of
24
Sycamor
Течёт
прямо
под
воротами
дома
24
Sycamore?
Where
did
my
baby
go?
Куда
ушла
моя
любимая?
Windows
black,
watched
me
crying
and
they
said
Чёрные
окна
смотрели,
как
я
плачу,
и
говорили:
It's
all
over,
you
have
lost
her
Всё
кончено,
ты
её
потерял.
Why
don't
you
run
away?
Почему
бы
тебе
не
убежать?
What
could
I
say?
I
said,
Что
я
мог
сказать?
Я
сказал:
Where′s
the
hand
that
I
used
to
hold?
Где
та
рука,
которую
я
держал?
Once
so
warm
but
tonight
so
cold
Когда-то
такая
тёплая,
а
сегодня
такая
холодная.
Now
she′s
gone
we
both
must
share
the
pain
Теперь,
когда
ты
ушла,
мы
оба
должны
разделить
боль.
My
life
is
done,
it's
ended
Моя
жизнь
закончена,
она
завершена.
Just
one
more
thing
to
Осталось
только
одно:
I′ll
take
a
last
look
and
then
close
the
book
Я
взгляну
в
последний
раз,
а
затем
закрою
книгу
On
someone
that
I
once
knew
at
24
Sycamor
О
той,
которую
я
когда-то
знал,
по
адресу
24
Sycamore.
Where
did
my
baby
go?
Куда
ушла
моя
любимая?
Where's
the
hand
that
I
used
to
hold?
Где
та
рука,
которую
я
держал?
Once
so
warm
but
tonight
so
cold
Когда-то
такая
тёплая,
а
сегодня
такая
холодная.
Now
she′s
gone
we
both
must
share
the
pain
Теперь,
когда
ты
ушла,
мы
оба
должны
разделить
боль.
She
gone
and
I
say
Ты
ушла,
и
я
говорю:
Where's
the
hand
that
I
used
to
hold?
Где
та
рука,
которую
я
держал?
Once
so
warm
but
tonight
so
cold
Когда-то
такая
тёплая,
а
сегодня
такая
холодная.
Now
she′s
gone
we
both
must
share
the
pain
Теперь,
когда
ты
ушла,
мы
оба
должны
разделить
боль.
Downloaded
from:
Downloaded
from:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Mason, Les Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.