Gene Pitney - Twenty Four Hours From Tulsa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gene Pitney - Twenty Four Hours From Tulsa




Twenty Four Hours From Tulsa
В двадцати четырёх часах езды от Талсы
Dearest darling
Дорогая моя,
I had to write to say that I won't be home anymore
я вынужден написать, что больше не вернусь домой.
'Cause something happened to me
Потому что со мной кое-что случилось,
While I was driving home
пока я ехал домой.
And I'm not the same anymore
И я уже не тот, что был раньше.
Oh, I was only twenty four hours from Tulsa
О, я был всего в двадцати четырёх часах езды от Талсы,
Ah, only one day away from your arms
всего в одном дне пути от твоих объятий.
I saw a welcoming light
Я увидел приветливый свет
And stopped to rest for the night
и остановился отдохнуть на ночь.
And that is when I saw her
Именно тогда я увидел её.
As I pulled in outside of the small motel she was there
Когда я подъехал к небольшому мотелю, она была там.
And so I walked up to her
И я подошёл к ней,
Asked where I could get something to eat
спросил, где можно поесть.
And she showed me where
И она показала мне, где.
Oh, I was only twenty four hours from Tulsa
О, я был всего в двадцати четырёх часах езды от Талсы,
Ah, only one day away from your arms
всего в одном дне пути от твоих объятий.
She took me to the café
Она отвела меня в кафе.
I asked her if she would stay, she said OK
Я спросил, не останется ли она со мной, и она сказала: "Хорошо".
Oh, I was only twenty four hours from Tulsa
О, я был всего в двадцати четырёх часах езды от Талсы,
Ah, only one day away from your arms
всего в одном дне пути от твоих объятий.
The jukebox started to play
Заиграл музыкальный автомат,
And night time turned into day
и ночь превратилась в день.
As we were dancing, closely
Пока мы танцевали, тесно прижавшись,
All of a sudden I lost control as I held her charms
я вдруг потерял контроль, очарованный её прелестью.
And I caressed her, kissed her
Я ласкал её, целовал её,
Told her I'd die before I would let her out of my arms
говорил, что умру, прежде чем отпущу её из своих объятий.
Oh, I was only twenty four hours from Tulsa
О, я был всего в двадцати четырёх часах езды от Талсы,
Ah, only one day away from your arms
всего в одном дне пути от твоих объятий.
I hate to do this to you
Мне очень жаль делать это с тобой,
But I love somebody new, what can I do?
но я люблю другую, что я могу поделать?
And I can never, never, never go home again
И я никогда, никогда, никогда не вернусь домой.





Writer(s): DAVID HAL, BACHARACH BURT F


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.