Paroles et traduction Gene Rockwell - Crystal Chandeliers (feat. Vangie Coker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crystal Chandeliers (feat. Vangie Coker)
Хрустальные люстры (feat. Vangie Coker)
Oh
the
crystal
chandeliers
light
up
Хрустальные
люстры
освещают
the
paintings
on
your
wall
картины
на
твоей
стене,
The
marble
statuettes
Мраморные
статуэтки
are
standing
stately,
in
the
hall,
величественно
стоят
в
холле.
But
will
the
timely
crowd,
Но
сможет
ли
толпа
придворных,
that
has
you
laughing
loud
что
смеётся
с
тобой
так
звонко,
Help
you
dry
your
tears
вытереть
твои
слёзы,
When
the
new
wears
off
когда
новизна
сотрётся
of
your
crystal
chandeliers
с
твоих
хрустальных
люстр?
I
never
did
fit
in
too
well
Я
никогда
не
вписывался
with
folks
you
knew
в
круг
твоих
знакомых.
When
it's
plain
to
see
that
the
likes
of
me
Ведь
очевидно,
что
такие,
как
я,
don't
fit
with
you
тебе
не
подходят.
So
you
traded
me
for
the
gaiety
И
ты
променяла
меня
на
веселье
of
the
well
to
do
с
богачами,
And
you
turned
a
way
from
the
love
отвернувшись
от
любви,
I
offered
you
которую
я
тебе
предлагал.
Oh
the
crystal
chandeliers
light
up
Хрустальные
люстры
освещают
the
paintings
on
your
wall
картины
на
твоей
стене,
The
marble
statuettes
Мраморные
статуэтки
are
standing
stately,
in
the
hall,
величественно
стоят
в
холле.
But
will
the
timely
crowd,
Но
сможет
ли
толпа
придворных,
that
has
you
laughing
loud
что
смеётся
с
тобой
так
звонко,
Help
you
dry
your
tears
вытереть
твои
слёзы,
When
the
new
wears
off
когда
новизна
сотрётся
of
your
crystal
chandeliers
с
твоих
хрустальных
люстр?
I
see
your
picture
in
the
news
Я
вижу
твоё
фото
в
новостях
most
every
day
почти
каждый
день.
You're
the
chosen
girl
of
the
social
world,
Ты
— избранница
светского
общества,
so
the
stories
say
так
пишут
в
газетах.
But
a
paper
smile
only
lasts
awile,
Но
напускная
улыбка
долго
не
держится,
then
it
fades
away
она
исчезает.
And
the
love
we
knew
will
come
home
И
наша
любовь
вернётся
to
you
some
day
к
тебе
однажды.
Oh
the
crystal
chandeliers
light
up
Хрустальные
люстры
освещают
the
paintings
on
your
wall
картины
на
твоей
стене,
The
marble
statuettes
Мраморные
статуэтки
are
standing
stately,
in
the
hall,
величественно
стоят
в
холле.
But
will
the
timely
crowd,
Но
сможет
ли
толпа
придворных,
that
has
you
laughing
loud,
что
смеётся
с
тобой
так
звонко,
dry
away
your
tears
вытереть
твои
слёзы,
When
the
new
wears
off
когда
новизна
сотрётся
of
your
crystal
chandeliers
с
твоих
хрустальных
люстр?
When
the
new
wears
off
Когда
новизна
сотрётся
of
your
crystal
chandeliers
с
твоих
хрустальных
люстр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Fox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.