Paroles et traduction Gene Vincent - Hi-Lili-Hi-Lo
On
every
tree
there
sits
a
bird,
singing
a
song
of
love
На
каждом
дереве
сидит
птица,
поющая
песню
любви.
On
every
tree
there
sits
a
bird,
and
ev′ryone
I
ever
heard
На
каждом
дереве
сидит
птица,
и
все,
кого
я
когда-либо
слышал,
Could
break
my
heart
without
a
word
singing
a
song
of
love
Мог
бы
разбить
мое
сердце
без
единого
слова,
напевая
песню
любви.
A
song
of
love
is
a
sad
song,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Песня
о
любви-это
грустная
песня,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
A
song
of
love
is
a
song
of
woe,
don't
ask
me
how
I
know
Песня
любви
- это
песня
горя,
не
спрашивай
меня,
откуда
я
знаю.
A
song
of
love
is
a
sad
song,
for
I
have
loved
and
it′s
so
Песня
о
любви-грустная
песня,
потому
что
я
любил,
и
это
так.
I
sit
at
the
window
and
watch
the
rain,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Я
сижу
у
окна
и
смотрю
на
дождь,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
Tomorrow
I'll
probably
love
again,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Завтра
я,
наверное,
снова
полюблю,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
A
tear
for
him,
a
tear
for
me,
A
tear
for
the
love
he
swore
Слеза
по
нему,
слеза
по
мне,
слеза
по
любви,
в
которой
он
клялся.
A
tear
for
him
and
one
for
me,
and
one
for
under
the
cedar
tree
Одна
слеза
для
него,
одна-для
меня,
одна-под
кедром.
And
one
for
where
ever
my
love
my
be,
and
then
I
shall
weep
no
more
И
один
для
того,
где
бы
ни
была
моя
любовь,
и
тогда
я
больше
не
буду
плакать.
A
song
of
love
is
a
sad
song,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Песня
о
любви-это
грустная
песня,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
A
song
of
love
is
a
song
of
woe,
don't
ask
me
how
I
know
Песня
любви
- это
песня
горя,
не
спрашивай
меня,
откуда
я
знаю.
A
song
of
love
is
a
sad
song,
for
I
have
loved
and
it′s
so
Песня
о
любви-грустная
песня,
потому
что
я
любил,
и
это
так.
I
sit
at
the
window
and
watch
the
rain,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Я
сижу
у
окна
и
смотрю
на
дождь,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
Tomorrow
i′ll
probably
love
again,
Hi-Lili,
Hi-Lili,
Hi-Lo
Завтра
я,
наверное,
снова
полюблю,
Хай-Лили,
Хай-Лили,
Хай-Ло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. DEUTSCH, B. KAPER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.