Paroles et traduction Gene Watson - Carmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrivò
con
la
sua
auto
dall′aspetto
un
poco
andata
Ты
приехала
на
своей
видавшей
виды
машине,
Si
fermò
fianco
all'edicola
che
era
stata
appena
chiusa
Остановилась
у
газетного
киоска,
который
только
закрылся.
Nello
sguardo
traspariva
come
un
velo
di
tristezza
В
твоих
глазах
читалась
какая-то
печаль,
Come
chi,
da
qualche
tempo,
non
ricorda
gioie
e
risa.
Как
у
того,
кто
давно
забыл,
что
такое
радость
и
смех.
Ne
parlammo
con
ardore
quasi
come
senza
freni,
Мы
говорили
с
тобой
горячо,
почти
не
сдерживаясь,
Senza
dogmi
né
tabù
incrociammo
i
sentimenti
Без
догм
и
табу,
сплетая
наши
чувства,
E
ne
uscimmo
vincitori
come
fossimo
due
geni
И
вышли
победителями,
словно
два
гения,
Evitando
con
maestria
le
risposte
o
i
giuramenti.
Искусно
избегая
ответов
и
клятв.
Quanto
tempo
era
passato?
Ne
parlammo
in
poche
ore,
Сколько
времени
прошло?
Мы
говорили
всего
несколько
часов,
Le
comuni
esperienze,
pur
diverse
e
sempre
uguali.
Делясь
общим
опытом,
таким
разным,
но
в
то
же
время
похожим.
La
tristezza
che
assalì
l′inusuale
e
strano
amore
Печаль,
нахлынувшая
на
эту
необычную
и
странную
любовь,
Impregnò
la
nostra
cena
di
profumi
coloniali.
Наполнила
наш
ужин
колониальными
ароматами.
Ti
ringrazio
del
pensiero
sottovoce
mormoravi
«Спасибо
тебе
за
заботу»,
– тихо
прошептала
ты.
Non
credevo
di
esser
qui
a
parlarti
dei
miei
guai
«Не
думала,
что
буду
здесь,
рассказывая
тебе
о
своих
бедах».
E
con
animo
sconfitto
ancora
di
lui
mi
riparlavi
И
с
разбитым
сердцем
ты
снова
говорила
о
нём.
Non
dovrei
esser
con
te,
non
l'avrei
pensato
mai.
«Мне
не
следовало
быть
здесь
с
тобой,
я
бы
никогда
этого
не
подумала».
Non
l'ha
fatto
per
il
sesso,
forse
solo
si
è
perduto,
«Он
сделал
это
не
ради
секса,
возможно,
просто
потерялся,
Oramai
non
lo
riconosco
forse
ha
un
po′
bevuto
Я
его
больше
не
узнаю,
может,
он
немного
выпил.
Non
mi
chiama
già
da
un
mese
non
mi
cerca
più
per
niente
Он
не
звонит
мне
уже
месяц,
совсем
меня
не
ищет.
Cerco
pace
con
il
cuore
ad
anche
spesso
con
la
mente.
Я
ищу
покоя
в
сердце,
а
иногда
и
в
голове».
Ma
non
c′erano
persone
ad
ascoltare
le
tue
ragioni
Но
не
было
никого,
кто
бы
выслушал
твои
доводы,
Più
nessuno
che
potesse
consolare
il
tuo
malore
Никого,
кто
мог
бы
утешить
твою
боль.
Solo
io
che
ti
guardavo
nascondevo
le
passioni
Только
я,
наблюдая
за
тобой,
скрывал
свои
чувства,
Quasi
fossi
un
alchimista,
trattenevo
quel
mio
amore.
Словно
алхимик,
сдерживал
свою
любовь.
Ritornammo
presto
indietro
sulla
strada
dissestata
Мы
быстро
вернулись
на
разбитую
дорогу,
Mentre
tu
ascoltavi
calma
ero
stanco
di
parlare
Пока
ты
спокойно
слушала,
я
устал
говорить.
Non
capivo
come
e
quando
o
se
ti
avevano
mai
amata
Я
не
понимал,
как,
когда
и
любили
ли
тебя
когда-нибудь,
Ma
spiegarlo
mi
pesava
e
tu
già
dovevi
andare.
Но
объяснять
это
было
тяжело,
а
тебе
уже
нужно
было
уходить.
Mi
dicesti
senza
affanno
giuro
che
ti
chiamo
ancora
Ты
сказала
без
волнения:
«Клянусь,
я
ещё
позвоню
тебе».
Nel
tuo
viso
quella
luce
di
chi
vuol
ricominciare,
На
твоём
лице
был
свет
того,
кто
хочет
начать
всё
сначала,
Di
chi
chiede
quello
spazio
che
di
certo
non
hai
ora
Того,
кто
просит
пространства,
которого
у
меня
сейчас
точно
нет.
Avrai
tempo,
stai
tranquilla
te
lo
posso
anche
cantare
У
тебя
будет
время,
успокойся,
я
могу
даже
спеть
тебе
об
этом.
Non
l'ha
fatto
per
il
sesso,
forse
solo
si
è
perduto,
«Он
сделал
это
не
ради
секса,
возможно,
просто
потерялся,
Oramai
non
lo
riconosco
forse
ha
un
po′
bevuto
Я
его
больше
не
узнаю,
может,
он
немного
выпил.
Non
mi
chiama
già
da
un
mese
non
mi
cerca
più
per
niente
Он
не
звонит
мне
уже
месяц,
совсем
меня
не
ищет.
Cerco
pace
con
il
cuore
ad
anche
spesso
con
la
mente.
Я
ищу
покоя
в
сердце,
а
иногда
и
в
голове».
Nella
vita,
questo
è
certo,
se
vogliamo
esser
felici,
В
жизни,
это
точно,
если
мы
хотим
быть
счастливыми,
C'è
da
correre
dietro
ai
sogni
c′è
da
vivere
il
presente
Нужно
бежать
за
мечтами,
нужно
жить
настоящим.
Se
quell'attimo
non
lo
cogli
trattenuto
dalle
radici
Если
ты
не
ухватишь
этот
момент,
удерживаемый
корнями,
Butterai
il
cuore
al
vento
avrai
vissuto
inutilmente
Ты
бросишь
свое
сердце
на
ветер,
ты
проживешь
жизнь
зря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Spurgin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.