Gene Watson - The Old Man and His Horn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gene Watson - The Old Man and His Horn




The Old Man and His Horn
Старик и его горн
The old man told his story
Старик рассказал свою историю,
About the years gone by
О былых годах,
How he played his horn down in new orleans
Как играл на своем горне в Новом Орлеане,
In some old dingy dive
В каком-то старом грязном кабаке.
I knew 'em all back then. he said
Я знал их всех тогда, сказал он,
As he reached out for his horn
Протягивая руку к своему горну.
He closed his eyes and wet his lips
Он закрыл глаза и облизал губы,
Then the blues were born.
И тогда родился блюз.
He played with so much feelin'
Он играл с таким чувством,
Tears came from his eyes
Что слезы текли из его глаз.
He stopped and reminisced a bit
Он остановился и немного погрузился в воспоминания,
And then he gave a sigh!
А затем вздохнул!
Said, you know, i almost made it
Сказал, знаешь, я почти добился успеха,
But that was before your time
Но это было до твоих времен.
Dixieland, po' folks blues
Диксиленд, блюз бедняков,
Scatman jack and wine.
Скэтмен Джек и вино.
Slapped his knee and gave a grin
Хлопнул себя по колену и улыбнулся,
It sure was good back then
Тогда было хорошо, правда.
Reaching for his horn on the floor
Протянул руку к своему горну на полу,
Placed it in an old towsack
Положил его в старый мешок,
That hung across his back
Который висел у него за спиной.
He said goodbye!
Он сказал до свидания!
And shuffled out the door.
И шаркая ногами, вышел за дверь.
Enthused by what he told me
Воодушевленный его рассказом,
I never got his name
Я так и не узнал его имени.
So, i called the waitress over
Поэтому я подозвал официантку
And started to explain
И начал объяснять:
A tired old man - his tarnished horn
Усталый старик - его потускневший горн.
Mem'ries of years gone by
Воспоминания о прошлых годах,
How he played his horn and reminisced
Как он играл на своем горне и вспоминал,
Smiled with tear-dimmed eyes.
Улыбался со слезами на глазах.
She said you are mistaken
Она сказала, что вы ошибаетесь,
There's been no one but you
Здесь никого не было, кроме вас.
But i know who you're talkin' 'bout
Но я знаю, о ком вы говорите,
I used to know him, too
Я тоже его знала.
You'll find him down on basin street
Вы найдете его на Бэйсин-стрит,
In back of an old churchyard
За старым кладбищем.
A stone that reads, rest in peace
На камне написано: "Покойся с миром".
I tried but it sure was hard.
Я пыталась, но это было очень трудно.
Slapped his knee and gave a grin
Хлопнул себя по колену и улыбнулся,
It sure was good back then
Тогда было хорошо, правда.
Reaching for his horn on the floor
Протянул руку к своему горну на полу,
Placed it in an old towsack
Положил его в старый мешок,
That hung across his back
Который висел у него за спиной.
He said goodbye!
Он сказал до свидания!
And shuffled out the door.
И шаркая ногами, вышел за дверь.





Writer(s): Dallas Harms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.