Paroles et traduction Generation Love - Je N'Ai Pas Changé
Je
n'ai
pas
changé
Я
не
изменился.
Je
suis
toujours
ce
jeune
homme
étranger
Я
все
еще
тот
незнакомый
молодой
человек
Qui
te
chantait
des
romances
Кто
пел
тебе
романсы
Qui
t'inventait
des
dimanches
Кто
придумывал
тебя
по
воскресеньям
Qui
te
faisait
voyager...
Который
заставлял
тебя
путешествовать...
Je
n'ai
pas
changé
Я
не
изменился.
Je
suis
toujours
ce
garçon
un
peu
fou
Я
все
еще
немного
сумасшедший
мальчик
Qui
te
parlait
d'Amérique
Кто
говорил
тебе
об
Америке?
Mais
n'était
pas
assez
riche
Но
не
был
достаточно
богат
Pour
t'emmener
à
Corfou
Чтобы
отвезти
тебя
на
Корфу.
(Refrain)
- Et
toi
non
plus
tu
n'as
pas
changé
(Припев)
- И
ты
тоже
не
изменился
Toujours
le
même
parfum
léger
Все
тот
же
легкий
аромат
Toujours
le
même
petit
sourire
Все
та
же
маленькая
улыбка
Qui
en
dit
long
sans
vraiment
le
dire.
Который
много
говорит
об
этом,
но
на
самом
деле
этого
не
говорит.
Non
toi
non
plus
tu
n'as
pas
changé
Нет,
ты
тоже
не
изменился.
J'avais
envie
de
te
protéger
Я
хотел
защитить
тебя.
De
te
garder,
de
t'appartenir
Хранить
тебя,
принадлежать
тебе.
J'avais
envie
de
te
revenir.
Я
хотел
вернуться
к
тебе.
Je
n'ai
pas
changé
Я
не
изменился.
Je
suis
toujours
l'apprenti
baladin
Я
все
еще
ученик
Баладина
Qui
t'écrivait
des
poèmes
Кто
писал
тебе
стихи
Qui
commençaient
par
"je
t'aime"
Которые
начинались
словами
"Я
люблю
тебя"
Et
finissaient
par
"aimer".
И
заканчивали
тем,
что
"любили".
Je
n'ai
pas
Changé
Я
не
изменился.
Je
prends
toujours
le
chemin
qui
me
plaît.
Я
всегда
выбираю
тот
путь,
который
мне
нравится.
Un
seul
chemin
sur
la
terre
Только
один
путь
на
земле
A
réussi
à
me
plaire
Сумел
угодить
мне
Celui
qu'ensemble
on
suivait
Тот,
за
кем
мы
вместе
следили
Toujours
le
même
parfum
léger
Все
тот
же
легкий
аромат
Toujours
le
même
petit
sourire
Все
та
же
маленькая
улыбка
Qui
en
dit
long
sans
vraiment
le
dire.
Который
много
говорит
об
этом,
но
на
самом
деле
этого
не
говорит.
Non
toi
non
plus
tu
n'as
pas
changé
Нет,
ты
тоже
не
изменился.
J'avais
envie
de
te
protéger
Я
хотел
защитить
тебя.
De
te
garder,
de
t'appartenir
Хранить
тебя,
принадлежать
тебе.
J'avais
envie
de
te
revenir.
Я
хотел
вернуться
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.