Paroles et traduction Generation Love - Le Téléphone Pleure
Le Téléphone Pleure
The Telephone Weeps
Ecoute
maman
est
près
de
toi,
Listen,
Mom
is
next
to
you,
Il
faut
lui
dire:
"Maman,
c'est
quelqu'un
pour
toi"
You
have
to
tell
her:
"Mom,
there's
someone
for
you."
Ah!
c'est
le
monsieur
de
la
dernière
fois
Ah!
It's
the
gentleman
from
the
last
time,
Bon,
je
vais
la
chercher
Well,
I'll
get
her,
Je
crois
qu'elle
est
dans
son
bain
I
think
she's
in
the
bath,
Et
je
sais
pas
si
elle
va
pouvoir
venir
And
I
don't
know
if
she'll
be
able
to
come,
Dis-lui,
je
t'en
prie,
dis-lui
c'est
important
Tell
her,
please,
tell
her
it's
important,
Et
il
attend
And
he's
waiting,
Dis,
tu
lui
as
fais
quelque
chose
à
ma
maman
Say,
did
you
do
something
to
my
Mom?
Elle
me
fait
toujours
des
grands
signes
She
always
makes
big
signs
to
me,
Elle
me
dire
toujours
tout
bas:
"réponds
que
je
suis
pas
là"
She
always
tells
me
in
a
low
voice:
"answer
that
I'm
not
here."
Raconte-moi
comment
est
ta
maison?
Tell
me
what
your
house
is
like?
Apprends-tu
bien
chaque
soir
toutes
tes
leçons?
Do
you
study
hard
every
night,
all
your
lessons?
Oh
oui!
mais
comme
maman
travaille
Oh
yes!
But
since
Mom
works,
C'est
la
voisine
qui
m'emmène
à
l'école
It's
the
neighbor
who
takes
me
to
school,
Il
y
a
qu'une
signature
sur
mon
carnet
There's
only
one
signature
on
my
report
card,
Les
autres
ont
celle
de
leur
papa,
pas
moi
The
others
have
their
father's,
not
me,
Oh
dis-lui
que
j'ai
mal
Oh,
tell
her
I'm
in
pain,
Si
mal
depuis
six
ans
Been
in
pain
for
six
years,
Et
c'est
ton
âge,
mon
enfant
And
that's
your
age,
my
child,
Ah
non!
moi,
j'ai
cinq
ans
Oh
no!
I
am
five
years
old,
Eh!
dis,
tu
la
connaissait
ma
maman
avant
Hey,
say,
did
you
know
my
Mom
before?
Pourtant
elle
m'a
jamais
parlé
de
toi
Yet
she
has
never
spoken
to
me
about
you,
Tu
restes
là
hein!
You
stay
there,
huh!
Quand
je
lui
crie:
"Je
t'aime"
When
I
shout
to
her:
"I
love
you,"
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
The
words
die
in
the
receiver,
Le
téléphone
pleure,
ne
raccroche
pas
The
telephone
weeps,
don't
hang
up,
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
I
am
so
close
to
you
with
my
voice,
Seras-tu
aux
prochaines
vacances
à
l'hôtel
Beau-Rivage?
Will
you
be
at
the
Hôtel
Beau-Rivage
for
the
next
vacation?
Aimes-tu
la
plage?
Do
you
like
the
beach?
Oh
oui!
j'adore
me
baigner
Oh
yeah!
I
love
to
swim,
Maintenant
je
sais
nager
Now
I
know
how
to
swim,
Mais
dis
donc,
comment
tu
connais
l'hôtel
Beau-Rivage
But
say,
how
do
you
know
the
Hôtel
Beau-Rivage?
Tu
y
a
été
toi,
à
Sainte
Maxime
You
were
there,
in
Sainte
Maxime,
Ooooooh!
dis-lui
toute
ma
peine,
Ooooooh!
tell
her
all
my
pain,
Combien
toutes
les
deux,
moi,
je
vous
aime
How
much
I
love
both
of
you,
Tu
nous
aime!
mais
je
t'ai
jamais
vu,
moi
You
love
us!
But
I've
never
seen
you,
Et
qu'est-ce
que
t'as
And
what's
the
matter
with
you?
Pourquoi
t'as
changé
de
voix
Why
did
you
change
your
voice?
Mais
tu
pleures,
pourquoi?
But
you're
crying,
why?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
The
telephone
weeps
when
she
doesn't
come,
Quand
je
lui
crie:
"Je
t'aime"
When
I
shout
to
her:
"I
love
you,"
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
The
words
die
in
the
receiver,
Le
téléphone
pleure,
ne
raccroche
pas
The
telephone
weeps,
don't
hang
up,
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
I
am
so
close
to
you
with
my
voice,
Dis,
écoute-moi
Say,
listen
to
me,
Le
téléphone
pleure
pour
la
dernière
fois
The
telephone
is
crying
for
the
last
time,
Car
je
serais
demain
au
fond
d'un
train
Because
I'll
be
at
the
bottom
of
a
train
tomorrow,
Dis,
mais
retiens-la
Say,
but
hold
her
back,
Mais
elle
s'en
va!
But
she's
leaving!
Allons
insiste!
Come
on,
insist!
Elle
est
partie
She's
gone,
Si
elle
est
partie,
alors
tant
pis
If
she's
gone,
then
so
be
it,
Au
revoir,
monsieur
Goodbye,
sir,
Au
revoir,
petite
Goodbye,
little
one,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.