Generic Animal feat. Franco126 - Presto (feat. Franco126) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Generic Animal feat. Franco126 - Presto (feat. Franco126)




Presto (feat. Franco126)
Presto (feat. Franco126)
Tutti i mattoni che fanno un palazzo
All the bricks that make up a palace
Non li puoi contare, se no cade giù
You can't count them, or it will collapse
Tu fidati certo che queste pareti
Trust me, these walls
Son fatte di ghiaccio, non si scioglie più
Are made of ice, they will never melt
Ho letto due libri che parlan di guerra
I read two books about war
Non dicono niente, me la fai già tu
They say nothing, you tell me instead
Ho letto due libri che parlan di guerra
I read two books about war
Non dicono niente, me la fai già tu
They say nothing, you tell me instead
Quando mi spiegherai, dormire come fai
When will you explain to me, how you can sleep
Se quando la notte ti scrivo, mi chiedo risponderai
Because when I write to you at night, I wonder if you will answer
Sei sveglia presto, io invece resto qui a marcire
You wake up early, but I stay here and rot
Mi prendo il resto della giornata per andarmene via
I take the rest of the day to leave
Chi me lo fa fare di scrollarmi di dosso
Why do I bother shaking off
Il sonno con una doccia fredda
Sleep with a cold shower
E poi affogare un biscotto nel latte
And then drown a biscuit in milk
E mangiarlo prima che si spezza
And eat it before it breaks
E vestirsi a caso con le prime cose
And dress randomly with the first things
Pescate dall'armadio a muro
Fished out of the wardrobe
Salutare con una spallata
Greet with a push
Il vicino che scende i gradini uno a uno
The neighbor who goes down the steps one by one
Poi di fuori coi clacson che impazzano
Then outside with the crazy horns
I passi si affrettano lunghe le strade
The steps rush along the streets
Le saracinesche che sbattono
The shutters slamming
E gli autobus che tardano ad arrivare
And the buses that are late
In una corsa contro il tempo
In a race against time
Io già lo so che perderei
I already know that I would lose
Mi chiedo tu com'è che fai
I wonder how you do it
Io già lo so che impazzirei
I already know that I would go crazy
Spengo la luce, mi sveglio in una bara
Turn off the light, wake up in a coffin
Ho gli occhi stropicciati, rimango in pigiama
My eyes are rubbed, I stay in my pajamas
Non esco di casa, ho letto già la trama
I don't leave the house, I've already read the plot
Ho letto già la trama, ho letto già la trama
I've already read the plot, I've already read the plot
Quando mi spiegherai, dormire come fai
When will you explain to me, how you can sleep
Se quando la notte ti scrivo, mi chiedo risponderai
Because when I write to you at night, I wonder if you will answer
Sei sveglia presto, io invece resto qui a marcire
You wake up early, but I stay here and rot
Mi prendo il resto della giornata per andarmene via
I take the rest of the day to leave
Quando mi spiegherai, dormire come fai
When will you explain to me, how you can sleep
Se quando la notte ti scrivo, mi chiedo risponderai
Because when I write to you at night, I wonder if you will answer
Sei sveglia presto, io invece resto qui a marcire
You wake up early, but I stay here and rot
Mi prendo il resto della giornata per andarmene via
I take the rest of the day to leave





Writer(s): Luca Galizia, Federico Bertollini, Carlo Luciano Porrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.