Paroles et traduction Generic Animal - 1400
Questi
ragazzetti
sono
tutti
come
me
These
kids
are
just
like
me
E
io
non
sono
niente
di
speciale
I'm
just
an
act,
I'm
just
a
scene
Non
ho
chiesto
il
permesso
a
nessuno
I
didn't
ask
for
anyone's
permission
E
forse
lo
vorrei
per
stare
un
po'
bene
And
maybe
I
wish
I
did,
I
could
fit
in
Sentirmi
un
po'
anormale
Feel
a
little
more
aloof
E
anche
se
sto
meglio
And
even
when
I'm
doing
better
Mi
trovi
all'ospedale
I'm
finding
myself
in
the
hospital
Ma
mi
chiami
tu
tu
e
non
so
cosa
vuoi
da
me
But
you
call
me,
and
I
don't
know
what
you
want
from
me
Se
posso
aiutarti
sai,
lo
faccio
con
piacere
If
I
could
help
you,
I
would
gladly
Ma
non
mi
chiami
più
più
e
non
so
cosa
vuoi
da
me
But
you
don't
call
me
any
more,
and
I
don't
know
what
you
want
from
me
Fammi
un
piacere,
chiudi
tu
se
devi
andare
If
you
have
to
go,
do
me
a
favor,
hang
up
the
phone
Ma
non
te
ne
andare
But
don't
leave
Ma
non
te
ne
andare
But
don't
leave
Non
te
ne
andare
Don't
leave
Ma
non
te
ne
andare
But
don't
leave
Mi
viene
da
vomitare,
su
sto
palco
da
svenire
I
could
throw
up,
I
could
faint
on
this
stage
Manco
fossi
a
San
Siro,
non
so
proprio
come
fare
Like
I'm
at
San
Siro,
I
don't
know
what
to
do
So
che
dovrei
pregare,
per
quel
poco
da
fare
I
know
I
should
pray,
for
what
little
it's
worth
Per
i
due
soldi
che
faccio,
non
mi
dovrei
lamentare
For
the
two
cents
I
make,
I
shouldn't
complain
Mi
viene
da
vomitare,
su
sto
palco
da
svenire
I
could
throw
up,
I
could
faint
on
this
stage
Manco
fossi
a
San
Siro,
non
so
proprio
come
fare
Like
I'm
at
San
Siro,
I
don't
know
what
to
do
So
che
dovrei
pregare,
per
quel
poco
da
fare
I
know
I
should
pray,
for
what
little
it's
worth
Per
i
due
soldi
che
faccio,
non
mi
dovrei
lamentare
For
the
two
cents
I
make,
I
shouldn't
complain
(Non
mi
dovrei
lamenta...
non
mi
dovrei
lamentare)
(I
shouldn't
complain...
I
shouldn't
complain)
E
non
è
come
l'università
It's
not
like
university
Ne
sbaglio
due,
cancello
e
si
rifà
I
mess
up
two
of
them,
erase
it
and
start
over
Perdo
la
metro,
mi
addormento
qua
I
miss
the
metro,
I
fall
asleep
here
E
non
è
come
l'università
It's
not
like
university
Ne
sbaglio
due,
cancello
e
si
rifà
I
mess
up
two
of
them,
erase
it
and
start
over
Perdo
la
metro,
mi
addormento
qua
I
miss
the
metro,
I
fall
asleep
here
E
mi
addormento
qua
And
I
fall
asleep
here
Ma
mi
chiami
tu
tu
e
non
so
cosa
vuoi
da
me
But
you
call
me,
and
I
don't
know
what
you
want
from
me
Se
posso
aiutarti
sai,
lo
faccio
con
piacere
If
I
could
help
you,
I
would
gladly
Ma
non
mi
chiami
più
più
e
non
so
cosa
vuoi
da
me
But
you
don't
call
me
any
more,
and
I
don't
know
what
you
want
from
me
Fammi
un
piacere,
chiudi
tu
se
devi
andare
If
you
have
to
go,
do
me
a
favor,
hang
up
the
phone
(Mi
viene
da
vomitare)
(I
could
throw
up)
Questi
ragazzetti
sono
tutti
come
me
These
kids
are
just
like
me
Questi
ragazzetti
sono
tutti
come
me
These
kids
are
just
like
me
Questi
ragazzetti
sono
tutti
come
me
These
kids
are
just
like
me
Questi
ragazzetti
sono
tutti
come
me
These
kids
are
just
like
me
Mi
viene
da
vomitare,
su
sto
palco
da
svenire
I
could
throw
up,
I
could
faint
on
this
stage
Manco
fossi
a
San
Siro,
non
so
proprio
come
fare
Like
I'm
at
San
Siro,
I
don't
know
what
to
do
So
che
dovrei
pregare,
per
quel
poco
da
fare
I
know
I
should
pray,
for
what
little
it's
worth
Per
i
due
soldi
che
faccio,
non
mi
dovrei
lamentare
For
the
two
cents
I
make,
I
shouldn't
complain
Mi
viene
da
vomitare,
su
sto
palco
da
svenire
I
could
throw
up,
I
could
faint
on
this
stage
Manco
fossi
a
San
Siro,
non
so
proprio
come
fare
Like
I'm
at
San
Siro,
I
don't
know
what
to
do
So
che
dovrei
pregare,
per
quel
poco
da
fare
I
know
I
should
pray,
for
what
little
it's
worth
Per
i
due
soldi
che
faccio,
non
mi
dovrei
lamentare
For
the
two
cents
I
make,
I
shouldn't
complain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Luciano Porrini, Luca Galizia
Album
1400
date de sortie
24-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.