Paroles et traduction Generic Animal feat. Massimo Pericolo - Scherzo (feat. Massimo Pericolo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scherzo (feat. Massimo Pericolo)
Joke (feat. Massimo Pericolo)
Trentadue
denti
son
troppo
pochi,
non
ricordo
niente
di
quel
che
ho
studiato
Thirty-two
teeth
are
too
few,
I
don't
remember
anything
I
studied
Dieci
ti
durano
solo
qualche
anno
e
poi
ti
cadono
senza
fare
danni
Ten
only
last
you
a
few
years
and
then
they
fall
out
without
causing
any
damage
Sono
tre
fermate
lunghe
lunghe
come
la
Bibbia
se
poi
non
sai
leggere
It's
three
long
stops
like
the
Bible
if
you
can't
read
Per
non
saper
né
leggere
o
scrivere,
sei
bravo
pure
tu
For
not
knowing
how
to
read
or
write,
you're
good
too
(Sei
bravo,
sei
bravo)
(You're
good,
you're
good)
(Sei
bravo,
sì,
sono
bravo)
(You're
good,
yeah,
I'm
good)
Ho
scelto
un
posto
e
non
lo
cambio,
se
poi
mi
dovessi
distrarre
I
chose
a
place
and
I
won't
change
it,
if
I
get
distracted
Sappi
che
è
solo
colpa
tua,
io
non
lo
volevo
fare
Know
that
it's
only
your
fault,
I
didn't
want
to
do
it
Se
questo
scherzo
dura
troppo
e
poi
mi
annoio,
chiamo
mio
padre
If
this
joke
lasts
too
long
and
I
get
bored,
I'll
call
my
father
Fermiamo
tutto
e
andiamo
a
casa
We'll
stop
everything
and
go
home
Ho
scelto
un
posto
e
non
lo
cambio,
se
poi
mi
dovessi
distrarre
I
chose
a
place
and
I
won't
change
it,
if
I
get
distracted
Sappi
che
è
solo
colpa
tua,
io
non
lo
volevo
fare
Know
that
it's
only
your
fault,
I
didn't
want
to
do
it
Se
questo
scherzo
dura
troppo
e
poi
mi
annoio,
chiamo
mio
padre
If
this
joke
lasts
too
long
and
I
get
bored,
I'll
call
my
father
Fermiamo
tutto
e
andiamo
a
casa
We'll
stop
everything
and
go
home
Io
non
ti
aspetterò
più
fuori
I
won't
wait
for
you
outside
anymore
Se
vuoi
dei
fiori,
muori
If
you
want
flowers,
die
Però
scrivo
alla
tua
amica
cicciona
But
I'll
write
to
your
fat
friend
Perché
spero
che
torni
da
me
Because
I
hope
she
comes
back
to
me
Tu
che
ci
fai
con
dei
coglioni
come
loro?
What
are
you
doing
with
assholes
like
them?
Io
c'ho
quindici
anni
e
spaccio
come
se
avessi
un
lavoro
I'm
fifteen
years
old
and
I
deal
as
if
I
had
a
job
Ti
ho
comprato
le
Marlboro
perché
fumi
le
Marlboro
I
bought
you
Marlboros
because
you
smoke
Marlboros
E
ti
ho
ricaricato
il
cell
così
mi
scriverai
di
nuovo
(tu,
tu,
tu)
And
I
recharged
your
phone
so
you'll
write
me
again
(you,
you,
you)
Tu
che
sputi
nel
piatto,
io
sbavo
per
la
fame
You
who
spit
in
the
plate,
I
drool
from
hunger
Cose
diverse,
come
amare
e
scopare
Different
things,
like
loving
and
fucking
Da
grande
non
mi
fregherà
più
un
cazzo
When
I
grow
up
I
won't
give
a
fuck
anymore
Ora
sei
tutto
per
me,
ma
perché
non
ho
nient'altro
Now
you're
everything
to
me,
but
that's
because
I
have
nothing
else
Tra
un
po'
finirà
la
scuola
School
will
be
over
soon
So
che
te
ne
andrai
al
mare
I
know
you'll
go
to
the
beach
Io
ho
un
amico
che
ha
comprato
una
pistola
I
have
a
friend
who
bought
a
gun
Se
vuoi
andiamo
a
sparare
If
you
want,
let's
go
shooting
Ho
scelto
un
posto
e
non
lo
cambio,
se
poi
mi
dovessi
distrarre
I
chose
a
place
and
I
won't
change
it,
if
I
get
distracted
Sappi
che
è
solo
colpa
tua,
io
non
lo
volevo
fare
Know
that
it's
only
your
fault,
I
didn't
want
to
do
it
Se
questo
scherzo
dura
troppo
e
poi
mi
annoio,
chiamo
mio
padre
If
this
joke
lasts
too
long
and
I
get
bored,
I'll
call
my
father
Fermiamo
tutto
e
andiamo
a
casa
We'll
stop
everything
and
go
home
Ho
scelto
un
posto
e
non
lo
cambio,
se
poi
mi
dovessi
distrarre
I
chose
a
place
and
I
won't
change
it,
if
I
get
distracted
Sappi
che
è
solo
colpa
tua,
io
non
lo
volevo
fare
Know
that
it's
only
your
fault,
I
didn't
want
to
do
it
Se
questo
scherzo
dura
troppo
e
poi
mi
annoio,
chiamo
mio
padre
If
this
joke
lasts
too
long
and
I
get
bored,
I'll
call
my
father
Fermiamo
tutto
e
andiamo
a
casa
We'll
stop
everything
and
go
home
Ho
scelto
un
posto
e
non
lo
cambio,
se
poi
mi
dovessi
distrarre
(Trentadue
denti
son
troppo
pochi)
I
chose
a
place
and
I
won't
change
it,
if
I
get
distracted
(Thirty-two
teeth
are
too
few)
Sappi
che
è
solo
colpa
tua,
io
non
lo
volevo
fare
(Non
ricordo
niente
di
quel
che
ho
studiato)
Know
that
it's
only
your
fault,
I
didn't
want
to
do
it
(I
don't
remember
anything
I
studied)
Se
questo
scherzo
dura
troppo
e
poi
mi
annoio,
chiamo
mio
padre
(Dieci
ti
durano
solo
qualche
anno)
If
this
joke
lasts
too
long
and
I
get
bored,
I'll
call
my
father
(Ten
only
last
you
a
few
years)
Fermiamo
tutto
e
andiamo
a
casa
(E
poi
ti
cadono
senza
fare
danni)
We'll
stop
everything
and
go
home
(And
then
they
fall
out
without
causing
any
damage)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Galizia, Carlo Luciano Porrini, Alessandro Vanetti
Album
Presto
date de sortie
20-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.