Genesis - A Trick Of The Tail - 2004 Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - A Trick Of The Tail - 2004 Remix




A Trick Of The Tail - 2004 Remix
Хитрый Хвост - Ремикс 2004
Bored of the life on the city of gold
Устав от жизни в городе золота,
He'd left and let nobody know.
Он ушел, никому не сказав.
Gone were the towers he had known from a child,
Пропали башни, знакомые с детства,
Alone with the dream of a life
Наедине с мечтой о жизни
He travelled the wide open road,
Он путешествовал по широкой открытой дороге,
The blinkered arcade,
Мерцающей аркаде,
In search of another to share in his life.
В поисках другой, с кем разделить свою жизнь, милая.
Nowhere.
Нигде.
Everyone looked so strange to him.
Все казались ему такими странными.
They've got no horns and they've got no tail
У них нет рогов и нет хвоста,
They don't even know of our existence.
Они даже не знают о нашем существовании.
Am I wrong to believe in a city of gold
Разве я неправ, веря в город золота,
That lies in the deep distance, he cried
Который лежит вдали, кричал он
And wept as they led him away to a cage
И плакал, когда его уводили в клетку.
Beast that can talk, read the sign.
Зверь, который может говорить, гласила табличка.
The creatures they pushed and they prodded his frame
Существа толкали и тыкали в его тело
And questioned his story again.
И снова спрашивали о его истории.
But soon they grew bored of their prey
Но вскоре им наскучила их добыча.
Beast that can talk?
Зверь, который может говорить?
More like a freak or publicity stunt.
Скорее, урод или рекламный трюк.
Oh
О,
No,
Нет,
They've got no horns and they've got no tail
У них нет рогов и нет хвоста,
They don't even know of our existence.
Они даже не знают о нашем существовании.
Am I wrong to believe in a city of gold
Разве я неправ, веря в город золота,
That lies in the deep distance, he cried
Который лежит вдали, кричал он
And broke down the door of the cage and marched on out.
И выломал дверь клетки и вышел.
He grabbed a creature by the scruff of his neck, puinting out:
Он схватил существо за загривок, указывая:
There, beyond the bounds of you weak imagination
Там, за пределами вашего слабого воображения,
Lie the noble towers of my city, bright and gold.
Лежат благородные башни моего города, яркие и золотые.
Let me take you there and show you a living story
Позвольте мне отвести вас туда и показать вам живую историю,
Let me show you others such as me
Позвольте мне показать вам других, таких как я.
Why did I ever leave?
Зачем я вообще уходил?
They've got no horns and they've got no tail
У них нет рогов и нет хвоста,
They don't even know of our existence
Они даже не знают о нашем существовании.
Am I wrong to believe in a city of gold
Разве я неправ, веря в город золота,
That lies in the deep distance, he cried
Который лежит вдали, кричал он
And wept.
И плакал.
And so we set out with the best and his horns
И вот мы отправились в путь с этим зверем, его рогами
And his crazy description of home.
И его безумным описанием дома.
After many days journey we came to a peak
После многодневного путешествия мы добрались до вершины,
Where the beast gazed abroad and cried out.
Где зверь посмотрел вдаль и закричал.
We followed his gaze and we thought maybe we saw
Мы посмотрели туда же и подумали, что, возможно, увидели
A spire of gold - no, a trick of the eye that's all,
Золотой шпиль - нет, всего лишь обман зрения,
But the beast was gone and a voice was heard:
Но зверь исчез, и послышался голос:
They've got no horns and they've got no tail
У них нет рогов и нет хвоста,
They don't even know of our existence
Они даже не знают о нашем существовании.
Am I wrong to believe in a city of gold
Разве я неправ, веря в город золота,
That lies in the deep distance, he cried
Который лежит вдали, кричал он,
Hello friend, welcome home.
Привет, друг, добро пожаловать домой.





Writer(s): Tony Banks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.