Paroles et traduction Genesis - Carpet Crawlers - New Stereo Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carpet Crawlers - New Stereo Mix
Ползущие по ковру - Новый стереомикс
There
is
lambswool
under
my
naked
feet
Под
моими
босыми
ногами
— мягкая
шерсть
ягнёнка,
The
wool
is
soft
and
warm
Шерсть
мягкая
и
тёплая,
Gives
off
some
kind
of
heat
Она
словно
излучает
тепло.
A
salamander
scurries
into
flame
to
be
destroyed
Саламандра
бросается
в
пламя,
навстречу
своей
гибели.
Imaginary
creatures
are
trapped
in
birth
Воображаемые
существа
пойманы
в
ловушку
рождения
On
celluloid
На
целлулоидной
плёнке.
The
fleas
cling
to
the
golden
fleece
Блохи
цепляются
за
золотое
руно,
Hoping
they'll
find
peace
Надеясь
обрести
покой.
Each
thought
and
gesture
are
caught
in
celluloid
Каждая
мысль
и
жест
запечатлены
на
целлулоиде,
There's
no
hiding
in
memory
Нет
спасения
в
памяти,
There's
no
room
to
void
Нет
места
для
пустоты.
The
crawlers
cover
the
floor
Ползущие
покрывают
пол
In
the
red
ochre
corridor
В
красно-охристом
коридоре.
For
my
second
sight
of
people
Во
втором
моём
видении
люди
They've
more
life's
blood
than
before
Более
живые,
чем
прежде.
They're
moving
in
time
Они
движутся
в
такт,
To
a
heavy
wooden
door
К
тяжёлой
деревянной
двери,
Where
the
needle's
eye
is
winking
Где
подмигивает
игольное
ушко,
Closing
on
the
poor
Закрываясь
перед
бедняками.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
зову,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти.
There's
only
one
direction
Есть
только
одно
направление
In
the
faces
that
I
see
На
лицах,
что
я
вижу,
And
it's
upward
to
the
ceiling
И
оно
— вверх,
к
потолку,
Where
the
chamber's
said
to
be
Где,
говорят,
находится
покой.
Like
the
forest
fight
for
sunlight
Как
лес
борется
за
солнечный
свет,
That
takes
root
in
every
tree
Что
укореняется
в
каждом
дереве,
They
are
pulled
up
by
a
magnet
Их
тянет
вверх
магнит,
Believing
they're
free
Они
верят,
что
свободны.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
зову,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти.
Mild-mannered
Supermen
Скромные
Супермены
Are
held
in
kryptonite
Скованны
криптонитом,
And
the
wise
and
foolish
virgins
giggle
И
мудрые,
и
неразумные
девы
хихикают,
With
there
bodies
glowing
bright
Их
тела
ярко
светятся.
And
through
the
door
a
harvest
feast
И
за
дверью
— праздничный
пир,
Is
lit
by
candle
light
Освещённый
свечами.
It's
the
bottom
of
a
staircase
Это
основание
лестницы,
That
spirals
out
of
sight
Уходящей
спиралью
ввысь,
из
виду.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
зову,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти.
The
porcelain
mannequin
with
shattered
skin
Фарфоровый
манекен
с
потрескавшейся
кожей
Fears
attack
Боится
нападения,
And
the
eager
pack
lift
up
their
pitchers
И
жадная
стая
поднимает
свои
кувшины,
That
carry
all
they
lack
В
которых
— всё,
чего
им
не
хватает.
The
liquid
has
congealed
Жидкость
загустела,
Which
has
seeped
out
through
the
crack
Просочившись
сквозь
трещину,
And
the
tickler
takes
his
stickleback
И
щекотальщик
берёт
свою
колюшку.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
зову,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти.
The
carpet
crawlers
heed
their
callers
Ползущие
по
ковру
внимают
зову,
You
gotta
get
in
to
get
out
Ты
должна
войти,
чтобы
выйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS
Album
R-Kive
date de sortie
30-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.