Genesis - Carpet Crawlers (Platinum Collection Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - Carpet Crawlers (Platinum Collection Version)




There is lambswool under my naked feet
Под моими босыми ногами овечья шерсть.
The wool is soft and warm,
Шерсть мягкая и теплая,
Gives off some kind of heat
От нее исходит какое-то тепло.
A salamander scurries into flame to be destroyed
Саламандра бросается в пламя, чтобы быть уничтоженной.
Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid
Воображаемые существа рождаются на целлулоиде.
The fleas cling to the golden fleece,
Блохи цепляются за золотое руно,
Hoping they'll find peace
Надеясь обрести покой.
Each thought and gesture are caught in celluloid
Каждая мысль и каждый жест запечатлены в целлулоиде.
There's no hiding in my memory
В моей памяти не спрятаться.
There's no room to void
Здесь нет места пустоте.
The crawlers cover the floor in the red ochre corridor
Ползуны покрывают пол в коридоре цвета красной охры.
For my second sight of people, they've more lifeblood than before
Для моего второго взгляда на людей в них больше жизненной силы, чем раньше.
They're moving
Они движутся.
They're moving in time to a heavy wooden door,
Они движутся во времени к тяжелой деревянной двери,
Where the needle's eye is winking, closing in on the poor
Где игольное ушко подмигивает, приближаясь к беднякам.
The carpet crawlers heed their callers:
Ковроходы внимают зовущим:
"We've got to get in to get out
"Мы должны войти, чтобы выбраться.
We've got to get in to get out"
Мы должны войти, чтобы выбраться.
There's only one direction in the faces that I see;
Есть только одно направление в лицах, которые я вижу.
It's upward to the ceiling, where the chambers said to be
Она поднимается к потолку, там, где, как говорят, покои.
Like the forest fight for sunlight, that takes root in every tree
Как лес борется за солнечный свет, который пускает корни в каждом дереве.
They are pulled up by the magnet, believing that they're free
Они притягиваются магнитом, веря, что свободны.
The carpet crawlers heed their callers:
Ковроходы внимают зовущим:
"We've got to get in to get out
"Мы должны войти, чтобы выбраться.
We've got to get in to get out"
Мы должны войти, чтобы выбраться.
Mild mannered supermen are held in kryptonite,
Кроткие сверхлюди заключены в криптонит,
And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowing bright
А мудрые и глупые Девы хихикают, их тела ярко светятся
Through a door a harvest feast is lit by candlight;
Через дверь, праздник урожая освещен светом свечей;
It's the bottom of a staircase that spirals out of sight
Это нижняя часть лестницы, которая закручивается спиралью и исчезает из виду.
The carpet crawlers heed their callers:
Ковроходы внимают зовущим:
"We've got to get in to get out
"Мы должны войти, чтобы выбраться.
We've got to get in to get out"
Мы должны войти, чтобы выбраться.
The porcelain mannikin with shattered skin fears attack
Фарфоровый манекен с разорванной кожей боится нападения.
The eager pack lift up their pitchers- the carry all they lack
Нетерпеливая стая поднимает свои кувшины - нести все, чего им не хватает.
The liquid has congealed, which has seeped out through the crack,
Жидкость застыла, просочилась через трещину,
And the tickler takes his stickleback
И щекотун берет свою колюшку.
The carpet crawlers heed their callers:
Ковроходы внимают зовущим:
"We've got to get in to get out
"Мы должны войти, чтобы выбраться.
We've got to get in to get out"
Мы должны войти, чтобы выбраться.





Writer(s): Collins Phillip David Charles, Rutherford Michael, Banks Anthony George, Gabriel Peter Brian, Hackett Stephen R


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.