Paroles et traduction Genesis - For Absent Friends - 2008 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Absent Friends - 2008 Digital Remaster
Для отсутствующих друзей - цифровой ремастеринг 2008
Sunday
at
six
when
they
close
both
the
gates
Воскресенье
в
шесть,
когда
оба
ворота
закрывают,
A
widowed
pair
still
sitting
there
Сидит
вдовствующая
пара,
Wonder
if
they're
late
for
church
Интересуются,
не
опоздали
ли
они
в
церковь,
And
it's
cold,
so
they
fasten
their
coats
И
холодно,
поэтому
они
застегивают
свои
пальто
And
cross
the
grass,
they're
always
last.
И
переходят
через
траву,
они
всегда
последние.
Passing
by
the
padlocked
swings
Проходя
мимо
запертых
качелей,
The
roundabout
still
turning
Карусель
все
еще
вращается,
Ahead
they
see
a
small
girl
Впереди
они
видят
маленькую
девочку,
On
her
way
home
with
a
pram.
Возвращающуюся
домой
с
коляской.
Inside
the
archway
Внутри
арки,
The
priest
greets
them
with
a
courteous
nod
Священник
приветствует
их
учтивым
кивком,
He's
close
to
God
Он
близок
к
Богу,
Looking
back
at
days
of
four
instead
of
two
Оглядывается
на
дни,
когда
было
четверо
вместо
двух,
Years
seem
so
few
(four
instead
of
two)
Годы
кажутся
такими
короткими
(четверо
вместо
двух),
Heads
bent
in
prayer
Головы
склонены
в
молитве,
For
friends
not
there.
Для
друзей,
которых
здесь
нет.
Leaving
two
pence
on
the
plate
Оставляя
две
пенсы
на
тарелке,
They
hurry
down
the
path
and
through
the
gate
Они
спешат
вниз
по
тропинке
и
через
ворота,
And
wait
to
board
the
bus
И
ждут,
чтобы
сесть
на
автобус,
That
ambles
down
the
street.
Который
медленно
движется
по
улице.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUTHERFORD MICHAEL, HACKETT STEVE, BANKS ANTHONY GEORGE, GABRIEL PETER BRIAN, COLLINS PHIL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.