Genesis - In The Cage (Medley) - 1994 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - In The Cage (Medley) - 1994 Digital Remaster




In The Cage (Medley) - 1994 Digital Remaster
В Клетке (Медлей) - 1994 Цифровое ремастеринг
There's sunshine in my stomach
В моём животе солнце
Like I just rocked my baby to sleep.
Словно я только что моего малютку уложил спать.
There's sunshine in my stomach
В моём животе солнце
And I can't keep me from creeping sleep,
И я не могу удержаться от того, чтобы залезть в сон,
Sleep, deep in the deep.
Сон, глубокий сон.
Rockface moves to press my skin
Лицо скалы давит на мою кожу
White liquids turn sour within
Белая жидкость внутри превращается в кислую
Turn fast-turn sour
Становится быстро-кислой
Turn sweat-turn sour.
Становится потом-кислой.
Must tell myself that I'm not here.
Должен сказать себе, что меня здесь нет.
I'm drowning in a liquid fear.
Я тону в жидком страхе.
Bottled in a strong compression,
В запечатанной сильной компрессии,
My distortion shows obsession
Моя деформация показывает одержимость
In the cave.
В пещере.
Get me out of this cave!
Выпусти меня из этой пещеры!
If I keep my self-control,
Если я сохраню самообладание,
I'll be safe in my soul.
Я буду в безопасности в своей душе.
And the childhood belief
И детское убеждение
Brings a moment's relief,
Приносит минутное облегчение,
But my cynic soon returns
Но мой циник скоро возвращается
And the lifeboat burns.
И спасательная лодка горит.
My spirit just never learns.
Мой дух так ничего и не усвоил.
Stalactites, stalagmites
Сталактиты, сталагмиты
Shut me in, lock me tight.
Закрыли меня, заперли намертво.
Lips are dry, throat is dry.
Губы сухие, горло сухое.
Feel like burning, stomach churning,
Ощущение жжения, урчание желудка,
I'm dressed up in a white costume
Я одет в белый костюм
Padding out leftover room.
Подбитый остатками пространства.
Body stretching, feel the wretching
Тело растягивается, чувствую, что блевать тянет
In the cage
В клетке
Get me out of this cage!
Выпусти меня из этой клетки!
In the glare of a light,
В свете лампы,
I see a strange kind of sight;
Я вижу странное зрелище;
Of cages joined to form a star
Клетки соединяются, образуя звезду
Each person can't go very far;
Каждый человек не может уйти далеко;
All tied to their things
Все привязаны к своим вещам
They are netted by their strings,
Они пойманы в сеть своими струнами,
Free to flutter in memories of their wasted wings.
Свободные порхать в воспоминаниях о своих потерянных крыльях.
Outside the cage I see my Brother John,
За пределами клетки я вижу своего брата Джона,
He turns his head so slowly round.
Он поворачивает голову так медленно.
I cry out help! before he can be gone,
Я кричу: "Помоги!", прежде чем он успевает уйти,
And he looks at me without a sound.
И он смотрит на меня молча.
And I shout 'John please help me!'
И я кричу: "Джон, пожалуйста, помоги мне!"
But he does not even want to try to speak.
Но он даже не хочет попытаться заговорить.
I'm helpless in my violent rage
Я беззащитен в своей яростной ярости
And a silent tear of blood dribbles down his cheek,
И беззвучная слеза крови стекает по его щеке,
And I watch him turn away and leave the cage.
И я вижу, как он отворачивается и выходит из клетки.
My little runaway.
Мой маленький сбежавший.
In a trap, feel a strap
В ловушке, чувствую ремешок
Holding still. Pinned for kill.
Держит неподвижно. Прижат для убийства.
Chances narrow that I'll make it,
Шансы на спасение невелики,
In the cushioned straight-jacket.
В застёгнутой смирительной рубашке.
Just like 22nd Street,
Как на 22-й улице,
When they got me by my neck and feet.
Когда они схватили меня за шею и ноги.
Pressures building, can't take any more.
Давление нарастает, больше не могу терпеть.
My headaches charge. My earaches roar.
Моя голова раскалывается. Мои уши ревут.
In the pain
В боли
Get me out of this pain.
Избавь меня от этой боли.
If I could change to liquid,
Если бы я мог превратиться в жидкость,
I could fill the cracks up in the rock.
Я бы заполнил трещины в скале.
But I know that I am solid
Но я знаю, что я твёрдый
And I am my own bad luck.
И я сам себе приношу неудачу.
But outside John disappears and my cage dissolves,
Но там Джон исчезает, и моя клетка растворяется,
and without any reason my body revolves.
и без всякой причины моё тело кружится.
Keep on turning,
Продолжаю кружиться,
Keep on turning,
Продолжаю кружиться,
Turning around,
Кружусь,
spinning around.
Вращаясь.





Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.