Genesis - Silver Rainbow - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - Silver Rainbow - 2007 Digital Remaster




Silver Rainbow - 2007 Digital Remaster
Серебряная радуга - 2007 цифровой ремастеринг
Rivers flow uphill
Реки текут вверх по течению
blue turns into grey
синий становится серым
winter follows springtime
зима следует за весной
morning ends the day
утро завершает день
beyond the silver rainbow
за серебряной радугой
if you're walking home beside her
если ты идешь домой рядом с ней
and you know what time it is
и ты знаешь, который час
and if you avoid the puddles in your way
и если ты избегаешь луж на своем пути
you haven't been there either
тогда ты там не был
to the land that lies
в стране, что лежит
beyond the silver rainbow
за серебряной радугой
but if you're walking home beside her
но если ты идешь домой рядом с ней
and the sun should turn to blue
и солнце становится синим
and you keep on going cos you're unaware
и ты продолжаешь идти, потому что не замечаешь
ooh then you know that you are there
оо, тогда ты знаешь, что ты там
Beyond the silver rainbow (beyond the silver rainbow you won't know)
За серебряной радугой (за серебряной радугой ты не знаешь)
you won't know if you're coming or going...
ты не знаешь, идешь ты или приходишь...
ooh if you're sitting there beside her
оо, если ты сидишь там рядом с ней
with your arms you hold her close
и ты обнимаешь ее рукой
and you're wondering just how far she'll let you go
и ты задаешься вопросом, до какой степени она позволит тебе идти
you haven't been there either
тогда ты там не был
to the land that lies
в стране, что лежит
beyond the silver rainbow
за серебряной радугой
but if you're sitting there beside her
но если ты сидишь там рядом с ней
and a bear comes in the room
и в комнату входит медведь
and you keep on going cos you're unaware
и ты продолжаешь идти, потому что не замечаешь
ooh then you know that you are there
оо, тогда ты знаешь, что ты там
Beyond the silver rainbow (beyond the silver rainbow you won't know)
За серебряной радугой (за серебряной радугой ты не знаешь)
you won't know if you're coming or going...
ты не знаешь, идешь ты или приходишь...





Writer(s): RUTHERFORD MICHAEL, COLLINS PHILLIP DAVID CHARLES, BANKS ANTHONY GEORGE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.