Paroles et traduction Genesis - The Dividing Line - 2007 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
has
always
been
a
dividing
line
Всегда
существовала
разделительная
линия.
But
you
choose,
you
choose,
yes
you
choose
not
to
see
it
Но
ты
выбираешь,
ты
выбираешь,
да,
ты
выбираешь
не
видеть
этого.
And
then
you
wonder
why
you
fall
А
потом
ты
удивляешься,
почему
ты
падаешь.
It
cuts
through
the
heart
of
every
city
Она
пронзает
сердце
каждого
города.
If
you
climb
to
the
top
of
the
highest
building
Если
ты
заберешься
на
вершину
самого
высокого
здания
...
You
can
see
where
it
falls
'cause
the
streetlights
stop
Ты
можешь
видеть,
куда
он
падает,
потому
что
уличные
фонари
останавливаются.
The
colours
start
to
change
Цвета
начинают
меняться.
You
hear
a
voice
inside
you
Ты
слышишь
голос
внутри
себя.
Not
the
words
that
you
wanted
to
hear
Не
те
слова,
которые
ты
хотел
услышать.
Not
the
things
that
you
wanted
to
see
hey,
hey,
hey,
hey
Не
то,
что
ты
хотел
увидеть,
эй,
эй,
эй,
эй!
In
the
comfort
and
safety
of
your
own
home
В
комфорте
и
безопасности
собственного
дома.
Remember
those
outside
in
the
cold
Помнишь
тех,
кто
на
улице,
на
холоде?
And
the
wind
and
the
rain
И
ветер,
и
дождь
...
And
take
in
your
hands
a
little
ray
of
light
И
возьми
в
свои
руки
маленький
лучик
света.
And
turn
it
into
a
beam
that
pierces
the
darkness
of
the
night
И
превратите
его
в
луч,
пронзающий
ночную
тьму.
There
has
always
been
a
dividing
line
Всегда
существовала
разделительная
линия.
But
you
choose,
you
choose,
yes
you
choose
not
to
see
it
Но
ты
выбираешь,
ты
выбираешь,
да,
ты
выбираешь
не
видеть
этого.
Sometimes
we
believe
if
we
close
our
eyes
Иногда
мы
верим,
если
закрываем
глаза.
The
rain
might
wash
it
away
Дождь
может
смыть
все
это.
That's
why
we
stumble
and
we
fall
Вот
почему
мы
спотыкаемся
и
падаем.
Not
the
words
that
you
wanted
to
hear
Не
те
слова,
которые
ты
хотел
услышать.
Not
the
things
that
you
wanted
to
see
hey,
hey,
hey,
hey
Не
то,
что
ты
хотел
увидеть,
эй,
эй,
эй,
эй!
When
everything
that
you
hold
dear
to
you
Когда
все,
что
тебе
дорого,
Has
finally
faded
away
from
your
life
Наконец-то
исчез
из
твоей
жизни.
The
last
cold
ray
of
sunshine
slowly
disappears
Последний
холодный
луч
солнца
медленно
исчезает.
Round
the
corner
of
the
building
За
углом
здания.
And
leaves
you
alone
И
оставляет
тебя
в
покое.
When
darkness
covers
the
city
and
the
streets
are
silent
too
Когда
тьма
накрывает
город,
и
улицы
тоже
молчат.
What
will
you
turn
to...
Во
что
ты
превратишься...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTHONY GEORGE BANKS, MIKE RUTHERFORD (GB)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.