Genesis - Carpet Crawlers 1999 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - Carpet Crawlers 1999




There is lambswool under my naked feet
Под моими босыми ногами овечья шерсть.
The wool is soft and warm
Шерсть мягкая и теплая.
Gives off some kind of heat
Испускает какое-то тепло.
A salamander scurries into flame to be destroyed
Саламандра бросается в пламя, чтобы быть уничтоженной.
Imaginary creatures are trapped in birth
Воображаемые существа пойманы в ловушку при рождении.
On celluloid
На целлулоиде
The fleas cling to the golden fleece
Блохи цепляются за золотое руно.
Hoping they'll find peace
Надеюсь, они обретут покой.
Each thought and gesture are caught in celluloid
Каждая мысль и каждый жест запечатлены в целлулоиде.
There's no hiding in memory
В памяти не спрятаться.
There's no room to void
Здесь нет места пустоте.
The crawlers cover the floor
Ползуны покрывают пол.
In the red ochre corridor
В коридоре цвета красной охры.
For my second sight of people
Для моего второго взгляда на людей
They've more life's blood than before
В них больше жизненной крови, чем прежде.
They're moving in time
Они движутся во времени.
To a heavy wooden door
К тяжелой деревянной двери.
Where the needle's eye is winking
Там, где подмигивает игольное ушко.
Closing on the poor
Мы приближаемся к бедным.
The carpet crawlers heed their callers
Ковроходы прислушиваются к зовущим.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
There's only one direction
Есть только одно направление.
In the faces that I see
В лицах, которые я вижу.
And it's upward to the ceiling
И она поднимается к потолку.
Where the chamber's said to be
Где, говорят, находится эта комната?
Like the forest fight for sunlight
Как лес сражается за солнечный свет
That takes root in every tree
Это укореняется в каждом дереве.
They are pulled up by a magnet
Они притягиваются магнитом.
Believing they're free
Веря, что они свободны.
Mild-mannered Supermen
Кроткие супермены.
Are held in kryptonite
Хранятся в криптоните.
And the wise and foolish virgins giggle
И мудрые и глупые Девы хихикают.
With there bodies glowing bright
Там тела ярко светятся.
And through the door a harvest feast
А за дверью праздник урожая.
Is lit by candle light
Освещается светом свечи.
It's the bottom of a staircase
Это подножие лестницы.
That spirals out of sight
Спираль исчезает из виду.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.
You gotta get in to get out
Ты должен войти, чтобы выйти.





Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.