Paroles et traduction Genesis - Cul-de-sac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
now,
this
is
the
time
you've
waited
for.
Проснись
же,
дорогая,
это
время,
которого
ты
ждала.
Far
below,
where
shadows
fester
as
they
grow,
Глубоко
внизу,
где
тени
крепнут,
разрастаясь,
An
army
thousands
strong,
obsessed
by
right
and
wrong,
Армия,
тысячи
сильных,
одержимых
добром
и
злом,
They
sense
their
time
is
coming
near.
Они
чувствуют,
что
их
время
близко.
So
they
turn
towards
the
light
from
their
region
of
the
night,
И
они
поворачиваются
к
свету
из
своего
царства
ночи,
Marching
on
and
on,
Маршируют
всё
вперёд
и
вперёд,
They
near
the
air,
it
won't
be
long.
Они
близки
к
воздуху,
ждать
осталось
недолго.
You
know
you're
on
the
way
out,
Ты
знаешь,
что
твой
путь
окончен,
It's
just
a
matter
of
time.
Это
лишь
вопрос
времени.
You
thought
you'd
rule
the
world
forever,
Ты
думала,
что
будешь
править
миром
вечно,
Long
live
the
king,
and
don't
spare
the
loser.
Да
здравствует
король,
и
не
щади
проигравшего.
After
all,
you're
not
what
you
thought
you
were
at
all.
В
конце
концов,
ты
не
та,
кем
себя
считала.
You're
just
a
natural
fact,
another
cul-de-sac
Ты
просто
естественный
факт,
очередной
тупик
On
nature's
hard
unfeeling
trail.
На
суровой,
бесчувственной
тропе
природы.
Now
all
those
dreams
of
old
will
be
stories
left
untold,
Теперь
все
те
старые
мечты
станут
нерассказанными
историями,
Cut
off
in
your
prime,
extinct
until
the
end
of
time.
Прерванными
в
расцвете
сил,
исчезнувшими
до
конца
времён.
You
know
you're
on
the
way
out,
Ты
знаешь,
что
твой
путь
окончен,
It's
just
a
matter
of
time.
Это
лишь
вопрос
времени.
You
thought
you'd
rule
the
world
forever,
Ты
думала,
что
будешь
править
миром
вечно,
Long
live
the
king,
but
don't
spare
the
loser
now...
Да
здравствует
король,
но
не
щади
проигравшего
теперь...
Now
the
host
emerges,
and
a
shadow
starts
to
fall.
Теперь
войско
появляется,
и
тень
начинает
падать.
Not
one
knows
what
hit
them,
none
can
see
at
all.
Никто
не
знает,
что
их
поразило,
никто
не
видит
ничего.
Even
as
the
end
approaches
still
they're
not
aware,
Даже
когда
конец
близок,
они
всё
ещё
не
осознают,
How
can
you
fight
a
foe
so
deadly
Как
ты
можешь
сражаться
с
таким
смертельным
врагом,
When
you
don't
even
know
it's
there?
Когда
ты
даже
не
знаешь,
что
он
здесь?
And
now
that
the
job
is
almost
done
И
теперь,
когда
дело
почти
сделано,
Maybe
some
escape,
no,
not
even
one.
Может
быть,
кто-то
спасётся,
нет,
даже
ни
один.
You
know
you're
on
the
way
out,
Ты
знаешь,
что
твой
путь
окончен,
It's
just
a
matter
of
time.
Это
лишь
вопрос
времени.
You
thought
you'd
rule
the
world
forever,
Ты
думала,
что
будешь
править
миром
вечно,
Long
live
the
king,
and
don't
spare
the
loser...
Да
здравствует
король,
и
не
щади
проигравшего...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BANKS ANTHONY GEORGE
Album
Duke
date de sortie
28-03-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.