Genesis - Harlequin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - Harlequin




Came the night a mist dissolved the trees
Наступила ночь, туман растворил деревья.
And in the broken light colours fly, fading by
И в разбитом свете цвета летят, исчезая.
Pale and cold as figures fill the glade
Бледные и холодные, когда фигуры заполняют поляну.
Grey is the web they spin, on and on, and on and on
Серая-это паутина, которую они плетут, снова и снова, снова и снова.
Through the flame still summer lingers on
Сквозь пламя все еще тянется лето
Though her pictures soon shatter
Хотя ее фотографии скоро разобьются вдребезги.
All, always the same
Все, всегда одно и то же.
But there appears in the shades of dawning
Но появляется в тенях рассвета.
Though your eyes are dim
Хотя твои глаза тусклы.
All of the pieces in the sky
Все осколки в небе ...
There was once a harvest in this land
Когда-то на этой земле был урожай.
Reap from the turquoise sky, harlequin, harlequin
Пожинай плоды с бирюзового неба, Арлекин, Арлекин.
Dancing round, three children fill the glade
Танцуя, трое детей заполняют поляну.
Theirs was the laughter in the winding stream, and in between
Их смех звучал в извилистом потоке и между ними.
Close your door, the picture fades again
Закрой дверь, и картинка снова исчезнет.
From the flames in the firelight
От пламени в свете камина
All, always the same
Все, всегда одно и то же.
But there appears in the shades of dawning
Но появляется в тенях рассвета.
Though your eyes are dim
Хотя твои глаза тусклы.
All of the pieces in the sky
Все осколки в небе ...
All, all is not lost
Все, еще не все потеряно.
And light appears in the shades of dawning
И свет появляется в тенях рассвета.
When your eyes can see
Когда твои глаза могут видеть ...
Order the pieces, put them back, put them back
Закажи осколки, положи их обратно, положи обратно.





Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, MIKE RUTHERFORD, PHIL COLLINS, ANTHONY BANKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.