Paroles et traduction Genesis - In the Cage
I've
got
sunshine
in
my
stomach
У
меня
солнечный
свет
в
животе.
Like
I
just
rocked
my
baby
to
sleep
Как
будто
я
только
что
уложила
ребенка
спать.
I've
got
sunshine
in
my
stomach
У
меня
солнечный
свет
в
животе.
But
I
can't
keep
me
from
creeping
sleep
Но
я
не
могу
удержать
себя
от
ползущего
сна.
Sleep,
deep
in
the
deep
Спи,
глубоко
в
глубине.
Rockface
moves
to
press
my
skin
Rockface
движется,
чтобы
прижать
мою
кожу.
White
liquids
turn
sour
within
Белые
жидкости
становятся
кислыми
внутри.
Turn
fast-turn
sour
Повернись
быстро-закисни.
Turn
sweat-turn
sour
Испарись-испарись.
Must
tell
myself
that
I'm
not
here
Должен
сказать
себе,
что
меня
здесь
нет.
I'm
drowning
in
a
liquid
fear
Я
тону
в
жидком
страхе.
Bottled
in
a
strong
compression
Разлитый
в
бутылки
в
сильном
обжатии.
My
distortion
shows
obsession
Мое
искажение
показывает
одержимость.
Get
me
out
of
this
cave
Вытащи
меня
из
этой
пещеры.
If
I
keep
my
self-control
Если
я
сохраню
самообладание.
I'll
be
safe
in
my
soul
Я
буду
в
безопасности
в
своей
душе.
And
the
childhood
belief
И
вера
детства.
Brings
a
moment's
relief
Это
приносит
облегчение.
But
my
cynic
soon
returns
Но
мой
циник
скоро
вернется.
And
the
lifeboat
burns
И
спасательная
шлюпка
горит.
My
spirit
just
never
learns
Мой
дух
никогда
не
узнает.
Stalactites,
stalagmites
Сталактиты,
сталагмиты.
Shut
me
in,
lock
me
tight
Запри
меня,
запри
меня
крепко.
Lips
are
dry,
throat
is
dry
Губы
сухие,
горло
сухое.
Feel
like
burning,
stomach
churning
Чувствую,
как
горит,
желудок
взбивается.
I'm
dressed
up
in
a
white
costume
Я
одет
в
белый
костюм.
Padding
out
leftover
room
Заполняя
оставшуюся
комнату.
Body
stretching,
feel
the
wretching
Тело
растягивается,
чувствую
себя
несчастным.
Get
me
out
of
the
cage
Вытащи
меня
из
клетки.
In
the
glare
of
a
light
В
отблеске
света
...
I
see
a
strange
kind
of
sight
Я
вижу
странное
зрелище.
Of
cages
joined
to
form
a
star
Клетки
соединены,
чтобы
образовать
звезду.
Each
person
can't
go
very
far
Каждый
человек
не
может
зайти
слишком
далеко.
All
tied
to
their
things
Все
привязаны
к
своим
вещам.
They're
netted
by
their
strings
Они
пойманы
в
Сети
своими
струнами.
Free
to
flutter
in
memories
of
their
wasted
wings
Свободно
порхать
в
воспоминаниях
о
своих
потерянных
крыльях.
Outside
the
cage
I
see
my
Brother
John
За
клеткой
я
вижу
своего
брата
Джона.
He
turns
his
head
so
slowly
round
Он
так
медленно
кружит
голову.
I
cry
out
help
before
he
can
be
gone
Я
кричу
о
помощи,
пока
он
не
ушел.
And
he
looks
at
me
without
a
sound
И
он
смотрит
на
меня
беззвучно.
And
I
shout
'John,
please
help
me'
И
я
кричу:
"Джон,
пожалуйста,
помоги
мне".
But
he
does
not
even
want
to
try
to
speak
Но
он
даже
не
хочет
пытаться
говорить.
I'm
helpless
in
my
violent
rage
Я
беспомощен
в
своей
жестокой
ярости.
And
a
silent
tear
of
blood
dribbles
down
his
cheek
И
тихая
слеза
крови
стекает
по
его
щеке.
And
I
watch
him
turn
away
and
leave
the
cage
И
я
смотрю,
как
он
отворачивается
и
покидает
клетку.
My
little
runaway
Мой
Маленький
беглец.
In
a
trap,
feel
a
strap
В
ловушке,
почувствуй
ремень.
Holding
still,
pinned
for
kill
Стоя
на
месте,
прикованный
к
убийству.
Chances
narrow
that
I'll
make
it
Шансы
сузить,
что
я
сделаю
это.
In
the
cushioned
straight-jacket
В
мягком
смирительном
пиджаке.
Just
like
22nd
Street
Прямо
как
22-я
улица.
When
they
got
me
by
my
neck
and
feet
Когда
они
схватили
меня
за
шею
и
ноги.
Pressures
building,
can't
take
any
more
Давление
нарастает,
больше
не
выдержит.
My
headaches
charge,
my
earaches
roar
Мои
головные
боли
заряжают,
мои
ушные
боли
ревут.
Get
me
out
of
this
pain
Избавь
меня
от
этой
боли.
If
I
could
change
to
liquid
Если
бы
я
мог
перейти
на
жидкость
...
I
could
fill
the
cracks
up
in
the
rock
Я
мог
бы
заполнить
трещины
в
скале.
But
I
know
that
I
am
solid
Но
я
знаю,
что
я
тверд.
And
I
am
my
own
bad
luck
И
я
сама
себе
не
везу.
Outside
John
disappears
and
my
cage
dissolves
Снаружи
Джон
исчезает,
и
моя
клетка
растворяется.
Without
any
reason
my
body
revolves
Без
всякой
причины
мое
тело
вращается.
Keep
on
turning
Продолжай
поворачивать.
Keep
on
turning
Продолжай
поворачивать.
Keep
on
turning
Продолжай
поворачивать.
Keep
on
turning
Продолжай
поворачивать.
Keep
on
turning
Продолжай
поворачивать.
Turning
around
Оборачиваюсь.
Spinning
around
Кружится
вокруг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.