Paroles et traduction Genesis - In the Cage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
sunshine
in
my
stomach
Солнце
у
меня
в
животе,
Like
I
just
rocked
my
baby
to
sleep
Словно
я
только
что
укачал
мою
малышку.
I've
got
sunshine
in
my
stomach
Солнце
у
меня
в
животе,
But
I
can't
keep
me
from
creeping
sleep
Но
я
не
могу
удержаться
от
подкрадывающегося
сна.
Sleep,
deep
in
the
deep
Сон,
глубоко
в
глубине.
Rockface
moves
to
press
my
skin
Каменная
стена
давит
на
мою
кожу,
White
liquids
turn
sour
within
Белые
жидкости
внутри
прокисают.
Turn
fast-turn
sour
Быстро
прокисают,
Turn
sweat-turn
sour
Превращаются
в
пот,
прокисают.
Must
tell
myself
that
I'm
not
here
Должен
сказать
себе,
что
меня
здесь
нет.
I'm
drowning
in
a
liquid
fear
Я
тону
в
жидком
страхе,
Bottled
in
a
strong
compression
Запертый
в
сильном
сжатии.
My
distortion
shows
obsession
Мое
искажение
показывает
одержимость.
Get
me
out
of
this
cave
Вытащи
меня
из
этой
пещеры.
If
I
keep
my
self-control
Если
я
сохраню
самообладание,
I'll
be
safe
in
my
soul
Я
буду
в
безопасности
в
своей
душе.
And
the
childhood
belief
И
детская
вера
Brings
a
moment's
relief
Приносит
мгновенное
облегчение.
But
my
cynic
soon
returns
Но
мой
циник
скоро
вернется,
And
the
lifeboat
burns
И
спасательная
шлюпка
сгорит.
My
spirit
just
never
learns
Мой
дух
ничему
не
учится.
Stalactites,
stalagmites
Сталактиты,
сталагмиты
Shut
me
in,
lock
me
tight
Закрывают
меня,
запирают
накрепко.
Lips
are
dry,
throat
is
dry
Губы
сухие,
горло
сухое.
Feel
like
burning,
stomach
churning
Чувствую
жжение,
желудок
сжимается.
I'm
dressed
up
in
a
white
costume
Я
одет
в
белый
костюм,
Padding
out
leftover
room
Заполняющий
оставшееся
пространство.
Body
stretching,
feel
the
wretching
Тело
растягивается,
чувствую
рвотные
позывы.
Get
me
out
of
the
cage
Вытащи
меня
из
клетки.
In
the
glare
of
a
light
В
свете
яркого
света
I
see
a
strange
kind
of
sight
Я
вижу
странное
зрелище:
Of
cages
joined
to
form
a
star
Клетки,
соединенные
в
форме
звезды.
Each
person
can't
go
very
far
Каждый
человек
не
может
уйти
далеко.
All
tied
to
their
things
Все
привязаны
к
своим
вещам,
They're
netted
by
their
strings
Они
связаны
своими
нитями.
Free
to
flutter
in
memories
of
their
wasted
wings
Свободны
порхать
в
воспоминаниях
о
своих
истерзанных
крыльях.
Outside
the
cage
I
see
my
Brother
John
За
пределами
клетки
я
вижу
моего
брата
Джона.
He
turns
his
head
so
slowly
round
Он
так
медленно
поворачивает
голову.
I
cry
out
help
before
he
can
be
gone
Я
кричу
о
помощи,
прежде
чем
он
успеет
уйти.
And
he
looks
at
me
without
a
sound
И
он
смотрит
на
меня
без
звука.
And
I
shout
'John,
please
help
me'
И
я
кричу:
«Джон,
пожалуйста,
помоги
мне!»
But
he
does
not
even
want
to
try
to
speak
Но
он
даже
не
пытается
говорить.
I'm
helpless
in
my
violent
rage
Я
беспомощен
в
своей
яростной
ярости,
And
a
silent
tear
of
blood
dribbles
down
his
cheek
И
безмолвная
кровавая
слеза
стекает
по
его
щеке.
And
I
watch
him
turn
away
and
leave
the
cage
И
я
смотрю,
как
он
отворачивается
и
покидает
клетку.
My
little
runaway
Мой
маленький
беглец.
In
a
trap,
feel
a
strap
В
ловушке,
чувствую
ремень,
Holding
still,
pinned
for
kill
Держащий
неподвижно,
прижатый
для
убийства.
Chances
narrow
that
I'll
make
it
Шансы
на
то,
что
я
выберусь,
невелики.
In
the
cushioned
straight-jacket
В
мягкой
смирительной
рубашке.
Just
like
22nd
Street
Прямо
как
на
22-й
улице,
When
they
got
me
by
my
neck
and
feet
Когда
они
схватили
меня
за
шею
и
ноги.
Pressures
building,
can't
take
any
more
Давление
нарастает,
я
больше
не
могу
терпеть.
My
headaches
charge,
my
earaches
roar
Моя
головная
боль
усиливается,
мои
уши
ревут.
Get
me
out
of
this
pain
Избавь
меня
от
этой
боли.
If
I
could
change
to
liquid
Если
бы
я
мог
превратиться
в
жидкость,
I
could
fill
the
cracks
up
in
the
rock
Я
бы
заполнил
трещины
в
скале.
But
I
know
that
I
am
solid
Но
я
знаю,
что
я
твердый,
And
I
am
my
own
bad
luck
И
я
сам
себе
злодей.
Outside
John
disappears
and
my
cage
dissolves
Снаружи
Джон
исчезает,
и
моя
клетка
растворяется.
Without
any
reason
my
body
revolves
Без
всякой
причины
мое
тело
вращается.
Keep
on
turning
Продолжаю
вращаться,
Keep
on
turning
Продолжаю
вращаться,
Keep
on
turning
Продолжаю
вращаться,
Keep
on
turning
Продолжаю
вращаться,
Keep
on
turning
Продолжаю
вращаться,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.