Paroles et traduction Genesis - Let Us Now Make Love (BBC Nightride 1970)
Let Us Now Make Love (BBC Nightride 1970)
Давай же займемся любовью (BBC Nightride 1970)
Please,
I
beg
you
Прошу,
умоляю
тебя,
Hear
this
humble
voice
Услышь
этот
смиренный
голос.
Please,
pale
orchid
flower
Прошу
тебя,
бледный
цветок
орхидеи,
Music
of
my
soul
Музыка
моей
души.
Alone
upon
the
windswept
way
Один
на
продуваемом
всеми
ветрами
пути
Descends
the
nightingale
Спускается
соловей,
She
swoops
to
soothe
my
aching
brow
Он
летит,
чтобы
успокоить
мой
ноющий
лоб.
Let
us
now
make
love
Давай
же
займемся
любовью.
Please,
I
beg
you
Прошу,
умоляю
тебя,
Hear
this
humble
voice
Услышь
этот
смиренный
голос.
Please,
my
emerald
goddess
Прошу
тебя,
моя
изумрудная
богиня,
Wash
away
the
wounds
Смой
эти
раны.
Alone
the
pilgrim
thirsts
and
falls
Одинокий
путник
жаждет
и
падает,
The
Queen
runs
to
his
call
Королева
бежит
на
его
зов.
She
stoops
to
soothe
his
aching
brow
Она
наклоняется,
чтобы
успокоить
его
ноющий
лоб.
Let
us
now
make
love
Давай
же
займемся
любовью.
(Love)
Make
love
(Любовь)
Займемся
любовью,
(Love)
Make
love
(Любовь)
Займемся
любовью,
(Love)
Let
us,
let
us,
let
us
make
love
(Любовь)
Давай,
давай,
давай
займемся
любовью.
(Love,
love)
Sweet
heavenly
love
(Любовь,
любовь)
Сладкая
небесная
любовь,
(Love,
love)
I
promise
you
life
will
be
good
(Любовь,
любовь)
Я
обещаю,
жизнь
будет
хороша,
(Love,
love)
If
you
just
step
down
and
try
(Любовь,
любовь)
Если
ты
просто
спустишься
и
попробуешь
(Love,
love)
To
be
one
with,
so
feel
pride
(Любовь,
любовь)
Быть
единым
целым,
почувствуй
гордость.
(Let
us
now
make
love)
(Давай
же
займемся
любовью)
Let
us
make
love
till
the
end
of
time
Давай
заниматься
любовью
до
конца
времен,
Now
and
forever
Сейчас
и
навсегда.
Please,
I
beg
you
Прошу,
умоляю
тебя,
Hear
this
humble
voice
Услышь
этот
смиренный
голос.
Please,
dear
oyster
shell
Прошу
тебя,
дорогая
раковина
устрицы,
Reveal
your
hidden
pearl
Раскрой
свой
скрытый
жемчуг.
Alone
the
deaf,
the
sick,
the
blind
Одни
глухие,
больные,
слепые
Turn
grimly
for
the
knife
Мрачно
тянутся
к
ножу.
The
prophet
stoops
to
soothe
their
brow
Пророк
наклоняется,
чтобы
успокоить
их
чело.
Let
us
now
make
love
Давай
же
займемся
любовью.
(Love)
Make
love
(Любовь)
Займемся
любовью,
(Love)
Make
love
(Любовь)
Займемся
любовью,
(Love)
Let
us,
let
us,
let
us
make
love
(Любовь)
Давай,
давай,
давай
займемся
любовью.
(Love,
love)
Sweet
heavenly
love
(Любовь,
любовь)
Сладкая
небесная
любовь,
(Love,
love)
I
promise
you
life
will
be
good
(Любовь,
любовь)
Я
обещаю,
жизнь
будет
хороша,
(Love,
love)
If
you
just
step
down
and
try
(Любовь,
любовь)
Если
ты
просто
спустишься
и
попробуешь
(Love,
love)
To
be
one
with,
so
feel
pride
(Любовь,
любовь)
Быть
единым
целым,
почувствуй
гордость.
(Let
us
now
make
love)
(Давай
же
займемся
любовью)
Let
us
make
love
till
the
end
of
time
Давай
заниматься
любовью
до
конца
времен,
Now
and
forever
Сейчас
и
навсегда.
Please,
I
beg
you
Прошу,
умоляю
тебя,
Hear
this
humble
voice
Услышь
этот
смиренный
голос.
Come,
let's
walk
the
windy
roads
Пойдем,
пройдемся
по
ветреным
дорогам,
To
find
the
truth
Чтобы
найти
правду.
Revealed,
each
part
has
now
been
played
Открылась,
каждая
часть
теперь
сыграна,
Your
beauty
will
not
fade
Твоя
красота
не
увянет.
So
cling
to
me,
fulfil
your
vow
Так
прильнёшь
ко
мне,
исполни
свой
обет.
Let
us
now
make
love
Давай
же
займемся
любовью.
(Love,
love)
Sweet
heavenly
love
(Любовь,
любовь)
Сладкая
небесная
любовь,
(Love,
love)
I
promise
you
life
will
be
good
(Любовь,
любовь)
Я
обещаю,
жизнь
будет
хороша,
(Love,
love)
If
you
just
step
down
and
try
(Любовь,
любовь)
Если
ты
просто
спустишься
и
попробуешь
(Love,
love)
To
be
one
with,
so
feel
pride
(Любовь,
любовь)
Быть
единым
целым,
почувствуй
гордость.
(Let
us
now
make
love)
(Давай
же
займемся
любовью)
Let
us
make
love
till
the
end
of
time
Давай
заниматься
любовью
до
конца
времен,
Now
and
forever
Сейчас
и
навсегда.
Let
us
now
make
love
Давай
же
займемся
любовью
Till
the
end
of
time
До
конца
времен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.