Paroles et traduction Genesis - More Fool Me (2008 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Fool Me (2008 Remaster)
Больше глупец я (ремастер 2008)
Who
while
away
the
mornings
Убиваю
утро,
Since
you've
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Too
long
have
I
lain
alone
Слишком
долго
я
лежал
в
одиночестве,
Not
knowing
which
way
to
turn.
Не
зная,
куда
повернуть.
And
there
you
are
А
вот
ты,
Quite
sure
that
you
were
right
Довольно
уверенная,
что
была
права,
Knowing
full
well
Точно
зная,
That
I'd
be
the
first
one
Что
я
буду
первым,
And
you'd
be
the
one
who
was
laughing
А
ты
будешь
той,
кто
смеется,
Except
when
things
weren't
going
your
way
Кроме
случаев,
когда
вещи
идут
не
по
твоему
плану,
And
then
the
lady
would
say
that
she'd
had
enough
А
потом
дама
скажет,
что
ей
хватит,
Wandering
around
on
her
own.
Бродить
в
одиночестве.
The
day
you
left
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
Well
I
think
you
knew
you'd
not
be
back
Думаю,
ты
знала,
что
не
вернешься,
Well
at
least
it
would
seem
that
way
Ну,
по
крайней
мере,
казалось
так,
Because
you
never
said
goodbye.
Ведь
ты
так
и
не
сказала
"прощай".
But
when
it
comes
round
to
you
and
me
Но
когда
речь
заходит
о
тебе
и
мне,
I'm
sure
it
will
work
out
alright.
Я
уверен,
все
образуется.
And
you'd
be
the
one
who
was
laughing
А
ты
будешь
той,
кто
смеется,
And
giving
me
something
I
don't
need
И
дает
мне
то,
в
чем
я
не
нуждаюсь,
And
you
know,
I'd
always
hold
you
and
keep
you
warm
И
ты
знаешь,
я
всегда
буду
держать
тебя
и
согревать,
Oh!
more
fool
me.
Ох!
Больше
глупец
я.
But
when
it
comes
Но
когда
речь
заходит
Round
to
you
and
me
О
тебе
и
мне,
I
ask
myself
Я
спрашиваю
себя,
Do
I
really
believe
Верю
ли
я
действительно
In
your
love.
В
твою
любовь.
And
yes,
I'm
sure
it
will
work
out
alright.
И
да,
я
уверен,
все
образуется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.