The Colony of Slippermen (The Arrival / A Visit to the Doktor / Raven) - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975 -
Genesis
,
Nick Davis
traduction en allemand
Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Colony of Slippermen (The Arrival / A Visit to the Doktor / Raven) - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
Die Kolonie der Slippermen (Die Ankunft / Ein Besuch beim Doktor / Der Rabe) - Live aus dem Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24.01.1975
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
I
wandered
lonely
as
a
cloud
Ich
wanderte
einsam
wie
eine
Wolke
Till
I
came
upon
this
dirty
street
Bis
ich
auf
diese
schmutzige
Straße
kam
I've
never
seen
a
stranger
crowd
Ich
habe
noch
nie
eine
seltsamere
Menschenmenge
gesehen
Slubberdegullions
on
squeaky
feet
Schlurfende
Gestalten
auf
quietschenden
Füßen
Continually
pacing
with
nonchalant
embracing
Ständig
schreitend
mit
nonchalanter
Umarmung
Each
orifice
disgracing
Jede
Öffnung
beschämend
One
facing
me
moves
to
say,
"Hellay"
Einer,
der
mir
gegenübersteht,
bewegt
sich,
um
"Hellay"
zu
sagen
His
skin's
all
covered
in
slimy
lumps
Seine
Haut
ist
ganz
mit
schleimigen
Klumpen
bedeckt
With
lips
that
slide
across
each
chin
Mit
Lippen,
die
über
jedes
Kinn
gleiten
His
twisted
limbs
like
rubber
stumps
Seine
verdrehten
Gliedmaßen
wie
Gummi-Stümpfe
Are
waved
in
welcome,
say,
"Please
join
in"
Werden
zur
Begrüßung
geschwenkt,
sag:
"Bitte
mach
mit"
My
grip
must
be
flipping
Mein
Griff
muss
verrutschen
'Cause
his
handshake
keeps
slipping
Denn
sein
Händedruck
rutscht
immer
wieder
My
hopes
keep
on
dipping
Meine
Hoffnungen
sinken
immer
weiter
And
his
lips
keep
on
smiling
all
the
time
Und
seine
Lippen
lächeln
die
ganze
Zeit
"We,
like
you,
have
tasted
love
"Wir
haben,
wie
du,
die
Liebe
gekostet
Don't
be
alarmed
at
what
you
see
Sei
nicht
beunruhigt
über
das,
was
du
siehst
You
yourself
are
just
the
same
Du
selbst
bist
genau
dasselbe
As
what
you
see
in
me"
Wie
das,
was
du
in
mir
siehst"
"Me?
Like
you?
Like
that?"
"Ich?
Wie
du?
So?"
"You
better
watch
it,
son
"Pass
besser
auf,
mein
Sohn
Your
sentence
has
only
just
begun
Deine
Strafe
hat
gerade
erst
begonnen
You
better
run
and
join
your
brother
John"
Lauf
lieber
und
schließ
dich
deinem
Bruder
John
an"
"You're
in
the
colony
of
Slippermen!
"Du
bist
in
der
Kolonie
der
Slippermen!
There's
no
who,
why,
what,
or
when?
Es
gibt
kein
Wer,
Warum,
Was
oder
Wann
You
get
out
if
you've
got
the
gripe
Du
kommst
raus,
wenn
du
den
Mut
hast
To
see
Doctor
Dyper,
reformed
sniper
Doktor
Dyper
zu
sehen,
den
reformierten
Scharfschützen
He'll
whip
off
your
windscreen
wiper"
Er
wird
deinen
Scheibenwischer
abwischen"
John
and
I
are
able
to
face
the
Doctor
and
his
marble
table
John
und
ich
können
uns
dem
Doktor
und
seinem
Marmortisch
stellen
He
said,
"Understand
Rael,
that's
the
end
of
your
tail"
Er
sagte:
"Versteh,
Rael,
das
ist
das
Ende
deines
Schwanzes"
I
said,
"Don't
delay,
dock
the
dick!"
Ich
sagte:
"Zögere
nicht,
dock
den
Schwanz
an!"
I
watch
his
countdown
timer
tick
Ich
sehe
seinen
Countdown-Timer
ticken
He
places
the
number
into
a
tube
Er
platziert
die
Nummer
in
eine
Röhre
It's
a
yellow
plastic
Shoobedoobe
Es
ist
ein
gelbes
Plastik-Shoobedoobe
It
says,
"Though
your
fingers
may
tickle
Es
sagt:
"Auch
wenn
deine
Finger
kitzeln
mögen
You'll
be
safe
in
our
pickle"
Du
wirst
sicher
sein
in
unserer
Gurke"
Suddenly,
black
cloud
come
down
from
the
sky
Plötzlich
kommt
eine
schwarze
Wolke
vom
Himmel
herunter
It's
a
supersized
blackbird
that
sure
can
fly!
Es
ist
ein
übergroßer
schwarzer
Vogel,
der
sicher
fliegen
kann!
The
Raven
brings
on
darkness
and
night
Der
Rabe
bringt
Dunkelheit
und
Nacht
He
flies
right
down,
gives
me
one
hell
of
a
fright
Er
fliegt
direkt
herunter,
jagt
mir
einen
gewaltigen
Schrecken
ein
He
take
the
tube
right
out
of
my
hands
Er
nimmt
die
Röhre
direkt
aus
meinen
Händen
Man,
I
got
to
find
out
where
that
black
bird
lands
Mann,
ich
muss
herausfinden,
wo
dieser
schwarze
Vogel
landet
"Look
here
John,
I
got
to
run
"Sieh
her,
John,
ich
muss
rennen
I
need
you
now,
you
going
to
come?"
Ich
brauche
dich
jetzt,
kommst
du
mit?"
He
says
to
me,
"Now
can't
you
see?
Er
sagt
zu
mir:
"Siehst
du
denn
nicht?
Where
the
Raven
flies,
there's
jeopardy
Wo
der
Rabe
hinfliegt,
ist
Gefahr
"We've
been
cured
on
the
couch
"Wir
wurden
auf
der
Couch
geheilt
Now
you're
sick
with
your
grouch
Jetzt
bist
du
krank
mit
deinem
Groll
I'll
not
risk
my
honey
pouch
Ich
riskiere
meinen
Honigbeutel
nicht
Which
my
slouch
will
wear
slung
very
low"
Den
mein
Schlapphut
sehr
tief
hängend
tragen
wird"
He
walks
away
and
leaves
me
once
again
Er
geht
weg
und
verlässt
mich
wieder
einmal
Even
though
I
never
learn
Auch
wenn
ich
nie
lerne
I'd
hoped
he'd
show
just
some
concern
Ich
hatte
gehofft,
er
würde
nur
etwas
Sorge
zeigen
I'm
in
the
agony
of
Slipper
pain
Ich
bin
in
der
Agonie
des
Slipperman-Schmerzes
Pray
my
undercarriage
will
sustain
Bete,
dass
mein
Unterbauch
durchhält
The
chase
is
on,
the
pace
is
hot
Die
Jagd
beginnt,
das
Tempo
ist
heiß
But
I'm
running
so
very
hard
with
everything
that
I've
got
Aber
ich
renne
so
sehr,
mit
allem,
was
ich
habe
He
leads
me
down
an
underpass
Er
führt
mich
durch
eine
Unterführung
Though
it
narrows,
he
still
flies
very
fast
Obwohl
sie
sich
verengt,
fliegt
er
immer
noch
sehr
schnell
When
the
tunnel
stops
Wenn
der
Tunnel
endet
I
catch
sight
of
the
tube,
just
as
it
drops
Erblicke
ich
die
Röhre,
gerade
als
sie
fällt
I'm
on
top
of
a
bank
too
steep
to
climb
Ich
bin
auf
einem
Ufer,
das
zu
steil
ist,
um
zu
klettern
I
see
it
hit
the
water
Ich
sehe,
wie
sie
das
Wasser
berührt
Just
in
time
to
watch
it
float
away
Gerade
rechtzeitig,
um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
To
watch
it
float
away
Um
zu
sehen,
wie
sie
wegschwimmt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Gabriel, Phil Collins, Michael Rutherford, Anthony Banks, Steve Hackett
1
The Lamb Lies Down on Broadway - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
2
The Colony of Slippermen (The Arrival / A Visit to the Doktor / Raven) - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
3
Fly on a Windshield - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
4
Broadway Melody Of 1974 - Live From The Shrine Auditorium,Los Angeles,United States/1975
5
Cuckoo Cocoon - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
6
The Grand Parade Of Lifeless Packaging - Live From The Shrine Auditorium,Los Angeles,United States/1975
7
Back In NYC - Live From The Shrine Auditorium,Los Angeles,United States/1975
8
Hairless Heart - Live From The Shrine Auditorium,Los Angeles,United States/1975
9
The Carpet Crawlers - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
10
The Chamber of 32 Doors - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
11
Lilywhite Lilith - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
12
The Waiting Room - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
13
Anyway - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
14
Here Comes The Supernatural Anaesthetist - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
15
Silent Sorrow In Empty Boats - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
16
Ravine - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
17
The Light Dies Down On Broadway - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
18
Riding The Scree - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
19
In The Rapids - Live From The Shrine Auditorium,United States/1975
20
It - Live from the Shrine Auditorium, Los Angeles, CA, 24/1/1975
21
Dancing with the Moonlit Knight - Live from the Rainbow Theatre, London, UK, 1973
22
Firth of Fifth - Live from the Rainbow Theatre, London, UK, 1973
23
More Fool Me - Live from the Rainbow Theatre, London, UK, 1973
24
I Know What I Like - Live From The Rainbow Theatre,United Kingdom/1973
25
Stagnation - Live From The BBC,United Kingdom/1971
26
Twilight Alehouse
27
Watcher of the Skies (Unreleased Single Version)
28
In the Wilderness (Rough Mix Without Strings 1968)
29
Shepherd (BBC Nightride 1970)
30
Pacidy (BBC Nightride 1970)
31
Let Us Now Make Love (BBC Nightride 1970)
32
Dusk (Demo 1969)
33
Build Me a Mountain (Rough Mix 1968)
34
Image Blown Out (Demo 1967)
35
One Day (Demo 1968)
36
Where the Sour Turns to Sweet (Demo 1968)
37
In the Beginning (Demo 1968)
38
The Magic of Time (Demo 1968)
39
Hey! (Demo 1968)
40
Hidden in the World of Dawn (Demo 1968)
41
Sea Bee (Demo 1968)
42
The Mystery of the Flannan Isle Lighthouse (Demo 1968)
43
Hair on the Arms and Legs (Demo 1968)
44
She Is Beautiful (Demo 1967... Later 'the Serpent')
45
Try a Little Sadness (Demo 1967)
46
Patricia (Demo 1967... Later 'In Hiding')
47
Happy the Man - Single Version
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.