Genesis - The Grand Parade of Lifeless Packaging (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - The Grand Parade of Lifeless Packaging (Live)




The Grand Parade of Lifeless Packaging (Live)
Большой парад безжизненной упаковки (вживую)
When all this revolution is over, he sits down on a highly polished floor while his dizziness fades away. It is an empty modern hallway and the dreamdoll saleslady sits at the reception desk. Without prompting she goes into her rap: "This is the Grand Parade of Lifeless Packaging, those you are about to see are all in for servicing, except for a small quantity of our new product, in the second gallery. It is all the stock required to cover the existing arrangements of the enterprise. Different batches are distributed to area operators, and there are plenty of opportunities for the large investor. They stretch from the costly care-conditioned to the most reasonable mal-nutritioned. We find here that everyone's looks become them. Except for the low market mal-nutritioned, each is provided with a guarantee for a successful birth and trouble free infancy. There is however only a small amount of variable choice potential - not too far from the mean differential. You see, the roof has predetermined the limits of action of any group of packages, but individuals may move off the path if their diversions are counter-balanced by others."
Когда вся эта революция закончится, он садится на отполированный пол, пока его головокружение проходит. Это пустой современный коридор, а за стойкой ресепшн сидит продавщица дримдоллов. Без каких-либо подсказок она начинает свою речь: "Это Большой парад безжизненной упаковки, тех, кого вы сейчас увидите, готовят к обслуживанию, за исключением небольшого количества наших новых продуктов, которые находятся во второй галерее. Это весь запас, необходимый для покрытия существующих потребностей предприятия. Различные партии распределяются по зонам действия, и для крупных инвесторов есть множество возможностей. Они варьируются от дорогостоящих и кондиционированных до самых приемлемых и недокормленных. Мы видим, что каждому идет его внешность. За исключением недокормленных с низкой рыночной стоимостью, каждый получает гарантию успешного рождения и беззаботного младенчества. Однако потенциал для выбора довольно незначительный не так уж и далек от среднего дифференциала. Видишь ли, крыша заранее определила пределы действий любой группы упаковок, но отдельные лица могут сойти с пути, если их отклонения уравновешиваются другими".
"It's the last great adventure left to mankind"
"Это последнее великое приключение, оставшееся для человечества"
- Screams a drooping lady
- Кричит поникшая леди
offering her dreamdolls at less than extortionate prices,
предлагая свои дримдоллы по менее грабительским ценам,
and as the notes and coins are taken out
и когда банкноты и монеты вынимаются
I'm taken in, to the factory floor.
я вхожу на фабричный этаж,
for the Grand Parade of Lifeless Packaging
на Большой парад безжизненной упаковки
- All ready to use
- Все готово к использованию
the Grand Parade of Lifeless Packaging
Большой парад безжизненной упаковки
- I just need a fuse.
- Мне просто нужен предохранитель.
Got people stocked in every shade,
У меня есть люди в любых оттенках,
Must be doing well with trade.
Должно быть, дела идут хорошо.
Stamped, addressed, in odd fatality.
Опечатаны, отправлены адресатам, в странной безысходности.
That evens out their personality.
Что выравнивает их индивидуальность.
With profit potential marked by a sign,
С помеченным знаком потенциала прибыли,
I can recognise some of the production line,
Я узнаю некоторых с производственной линии,
No bite at all in labour bondage,
Никакого укуса в трудовом рабстве,
Just wrinkled wrappers or human bandage.
Просто мятые обертки или человеческие бинты.
Grand Parade of Lifeless Packaging
Большой парад безжизненной упаковки
- All ready to use
- Все готово к использованию
it's the Grand Parade of Lifeless Packaging
это Большой парад безжизненной упаковки
- I just need a fuse.
- Мне просто нужен предохранитель.
As he wanders along the line of packages, Rael notices a familiarity in some of their faces. He finally comes upon some of the members of his old gang and worries about his own safety. Running out through the factory floor, he catches sight of his brother John with a number 9 stamped on his forehead.
Бродя вдоль линии упаковок, Раэль замечает знакомость в некоторых их лицах. В конце концов, он встречает некоторых членов своей старой банды и беспокоится о своей безопасности. Выбегая через фабричный этаж, он замечает своего брата Джона с цифрой 9 на лбу.
The hall runs like clockwork
Зал работает, как часы
Their hands mark out the time;
Их руки отмечают время;
Empty in their fullness
Пустые в своей полноте
Like a frozen pantomime.
Как застывшая пантомима.
Everyone's a sales representative
Каждый торговый представитель
Wearing slogans in their shrine.
Носит лозунги в своем святилище.
Dishing out failsafe superlative,
Разгребает надежные превосходные степени,
Brother John is No. 9.
Брат Джон —№ 9.
it's the Grand Parade of Lifeless Packaging
это Большой парад безжизненной упаковки
- All ready to use
- Все готово к использованию
it's the Grand Parade of Lifeless Packaging
это Большой парад безжизненной упаковки
- I just need a fuse.
- Мне просто нужен предохранитель.
The decor on the ceiling
Декор на потолке
has planned out their future day
запланировал их будущий день
I see no sign of free will,
Я не вижу признаков свободной воли,
so I guess I have to pay, pay my way
так что я должен заплатить, заплатить свой долг
for the Grand Parade
за Большой парад
the Grand Parade
Большой парад
the Grand Parade.
Большой парад.
it's the Grand Parade of Lifeless Packaging
это Большой парад безжизненной упаковки
- All ready to use
- Все готово к использованию
it's the Grand Parade of Lifeless Packaging
это Большой парад безжизненной упаковки
- I just need a fuse.
- Мне просто нужен предохранитель.
the Grand Parade
Большой парад
the Grand Parade
Большой парад
the Grand Parade
Большой парад
Grand Parade.
Большой парад.





Writer(s): Michael Rutherford, Anthony Banks, Phil Collins, Peter Gabriel, Steve Hackett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.