Paroles et traduction Genesis - Watcher of the Skies (New Stereo Mix)
Watcher
of
the
skies,
watcher
of
all
Наблюдатель
небес,
наблюдатель
всего
сущего.
His
is
a
world
alone,
no
world
is
his
own
Его
мир
одинок,
ни
один
мир
не
принадлежит
ему.
He
whom
life
can
no
longer
surprise
Тот,
кого
жизнь
больше
не
может
удивлять.
Raising
his
eyes
beholds
a
planet
unknown
Подняв
глаза,
он
видит
неизвестную
планету.
Creatures
shaped
this
planet's
soil
Существа
сформировали
почву
этой
планеты.
Now
their
reign
has
come
to
end
Теперь
их
правлению
пришел
конец.
Has
life
again
destroyed
life?
Неужели
жизнь
снова
разрушила
жизнь
Do
they
play
elsewhere,
do
they
know
Играют
ли
они
где-нибудь
еще,
знают
ли
они
об
этом?
More
than
their
childhood
games?
Больше,
чем
их
детские
игры.
Maybe
the
lizard's
shed
its
tail
Может,
ящерица
сбросила
хвост?
This
is
the
end
of
man's
long
union
with
Earth
Это
конец
долгого
союза
человека
с
Землей.
Judge
not
this
race
by
empty
remains
Не
судите
об
этой
расе
по
пустым
останкам.
Do
you
judge
God
by
his
creatures
when
they
are
dead?
Судишь
ли
ты
Бога
по
Его
созданиям,
когда
они
мертвы?
For
now,
the
lizard's
shed
its
tail
А
пока
ящерица
сбросила
хвост.
This
is
the
end
of
man's
long
union
with
Earth
Это
конец
долгого
союза
человека
с
Землей.
From
life
alone
to
life
as
one
От
одинокой
жизни
к
жизни
как
единое
целое.
Think
not,
now
your
journey's
done
Не
думай,
теперь
твое
путешествие
окончено.
For
though
your
ship
be
sturdy
Хотя
твой
корабль
крепок.
No
mercy
has
the
sea.
Море
не
знает
пощады.
Will
you
survive
on
the
ocean
of
being?
Выживешь
ли
ты
в
океане
бытия?
Come
ancient
children
hear
what
I
say
Придите,
древние
Дети,
послушайте,
что
я
скажу.
This
is
my
parting
council
for
you
on
your
way
Это
мой
прощальный
совет
тебе
на
твоем
пути.
Sadly
now
your
thoughts
turn
to
the
stars
К
сожалению,
теперь
твои
мысли
обращаются
к
звездам.
Where
we
have
gone,
you
know
you
never
can
go
Ты
знаешь,
что
никогда
не
сможешь
попасть
туда,
куда
мы
ушли.
Watcher
of
the
skies,
watcher
of
all
Наблюдатель
небес,
наблюдатель
всего
сущего.
This
is
your
fate
alone,
this
fate
is
your
own
Это
только
твоя
судьба,
это
твоя
собственная
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER GABRIEL, STEVE HACKETT, PHIL COLLINS, MICHAEL RUTHERFORD, ANTHONY BANKS
Album
Foxtrot
date de sortie
10-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.