Paroles et traduction Genesis - Watcher of the Skies
Watcher
of
the
skies,
watcher
of
all
Наблюдатель
небес,
наблюдатель
всех.
His
is
a
world
alone,
no
world
is
his
own
Его
мир
одинок,
ни
один
мир
не
принадлежит
ему.
He
whom
life
can
no
longer
surprise
Тот,
кого
жизнь
больше
не
удивляет.
Raising
his
eyes
beholds
a
planet
unknown
Поднимая
глаза,
он
видит
неизвестную
планету.
Creatures
shaped
this
planet's
soil
Существа
сформировали
почву
этой
планеты.
Now
their
reign
has
come
to
end
Теперь
их
правление
подошло
к
концу.
Has
life
again
destroyed
life?
Неужели
жизнь
снова
разрушила
жизнь?
Do
they
play
elsewhere?
Они
играют
где-нибудь
еще?
Do
they
know
more
than
their
childhood
games?
Знают
ли
они
больше,
чем
их
детские
игры?
Maybe
the
lizard's
shed
its
tail
Возможно,
ящерица
сбросила
свой
хвост.
This
is
the
end
of
man's
long
union
with
Earth
Это
конец
долгого
союза
человека
с
Землей.
Judge
not
this
race
by
empty
remains
Не
суди
эту
гонку
по
пустым
останкам.
Do
you
judge
God
by
his
creatures
when
they
are
dead?
Судишь
ли
ты
Бога
по
Его
созданиям,
когда
они
мертвы?
For
now,
the
lizard's
shed
it's
tail
Сейчас
ящерица
сбросила
свой
хвост.
This
is
the
end
of
man's
long
union
with
Earth
Это
конец
долгого
союза
человека
с
Землей.
From
life
alone
to
life
as
one
От
жизни
в
одиночестве
к
жизни
как
один.
Think
not
now
your
journey's
done
Не
думай,
что
твое
путешествие
окончено.
For
though
your
ship
be
sturdy
Хоть
твой
корабль
и
крепок.
No
mercy
has
the
sea
Нет
пощады
в
море.
Will
you
survive
on
the
ocean
of
being?
Выживешь
ли
ты
в
океане
бытия?
Come
ancient
children,
hear
what
I
say
Приходите,
дети
древние,
услышьте,
что
я
говорю.
This
is
my
parting
council
for
you
on
your
way
Это
мой
прощальный
совет
для
тебя
на
твоем
пути.
Sadly
now
your
thoughts
turn
to
the
stars
К
сожалению,
теперь
твои
мысли
обращены
к
звездам.
Where
we
have
gone
you
know
you
never
can
go
Куда
мы
пошли,
ты
знаешь,
ты
никогда
не
сможешь
уйти.
Watcher
of
the
skies
watcher
of
all
Наблюдатель
небес,
наблюдатель
всех.
This
is
your
fate
alone,
this
fate
is
your
own
Это
только
твоя
судьба,
это
твоя
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS, STEVE HACKETT, PETER GABRIEL, ANTHONY BANKS, MICHAEL RUTHERFORD
Album
Foxtrot
date de sortie
10-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.