Genesis - White Mountain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genesis - White Mountain




Thin hung the web like a trap in a cage,
Тонкая паутина висела, как ловушка в клетке.
The fox lay asleep in his lair
Лиса заснула в своем логове.
Fang's frantic paws told the tale of his sin.
Безумные лапы Фанга поведали историю о его грехе.
Far off the chase shrieked revenge.
Вдалеке от погони визжала месть.
Outcast he trespassed where no wolf may tread,
Изгои он вторгся туда, куда не ступит ни один волк.
The last sacred haunt of the dead.
Последнее священное пристанище мертвых.
He learnt of the truth which only one wolf may know,
Он узнал правду, которую может знать только один волк.
The sceptre and crown of the king.
Скипетр и корона короля.
Howling for blood, One-eye leads on the pack,
Вой за кровью, один глаз ведет по стае,
Plunging through forests and snow-storm.
Проваливаясь сквозь леса и снежные бури.
Steep rose the ridge, ghostly peaks climbed the sky,
Отвесно поднялся гребень, призрачные вершины взобрались на небо.
Fang sped through the jungles of ice.
Клык пронесся сквозь ледяные джунгли.
Hard on his tale, One-eye drew from the pack
Тяжело в его рассказе, Один глаз вытащил из стаи.
An old hero conquered by none.
Старый герой, побежденный никем.
Steep, for too steep grew the pathway ahead
Крутой, ибо слишком крутой вырос путь впереди.
Descent was the only escape
Спуск был единственным спасением.
A wolf never flees in the face of his foe
Волк никогда не бежит перед лицом своего врага.
Fang knew the price he would pay
Клык знал цену, которую он заплатит.
One-eye stood before him
Один глаз стоял перед ним.
With the crown upon his head
С короной на голове.
Sceptre raised to deal the deadly blow.
Скипетр поднят, чтобы нанести смертельный удар.
Fang, son of great Fang, the Traitor we seek,
Клык, сын великого Клыка, предатель, которого мы ищем.
The laws of the Brethren say this
Так говорят законы братии.
That only the King sees the Crown of the Gods
Что только король видит корону богов.
And he, the Usurper must die
И он, узурпатор, должен умереть.
Snarling he tore at the throat of his foe
Рыча, он разорвал горло своего врага.
But Fang fought the hero in vain
Но Клык сражался с героем напрасно.
Dawn saw the white mountain tinted with red
Рассвет увидел белую гору, окрашенную в красный цвет.
Never would the crown leave again
Никогда корона не покинет снова.
One-eye hid the crown and with laurels on his head
Один глаз спрятал корону и лавры на голове.
Returned amongst the tribe and dwelt in peace.
Вернулся среди племени и жил в мире.





Writer(s): RUTHERFORD MICHAEL, BANKS ANTHONY GEORGE, GABRIEL PETER BRIAN, PHILLIPS ANTHONY EDWIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.