Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Reply at All - Live
Keine Antwort - Live
Talk
to
me,
you
never
talk
to
me.
Sprich
mit
mir,
du
sprichst
nie
mit
mir.
Ooh,
it
seems
that
I
can
speak.
Ooh,
es
scheint,
dass
ich
sprechen
kann.
But
I
can
hear
my
voice
shouting
out.
Aber
ich
kann
meine
Stimme
herausschreien
hören.
But
there's
no
reply
at
all.
Aber
es
kommt
überhaupt
keine
Antwort.
Look
at
me,
you
never
look
at
me,
Sieh
mich
an,
du
siehst
mich
nie
an,
Ooh,
I've
been
sitting,
staring,
seems
so
long.
Ooh,
ich
habe
gesessen
und
gestarrt,
es
scheint
so
lang.
But
you're
looking
through
me
Aber
du
siehst
durch
mich
hindurch,
Like
I
wasn't
here
at
all.
Als
wäre
ich
überhaupt
nicht
hier.
No
reply,
there's
no
reply
at
all.
Keine
Antwort,
es
gibt
überhaupt
keine
Antwort.
Dance
with
me,
you
never
dance
with
me.
Tanz
mit
mir,
du
tanzt
nie
mit
mir.
Ooh,
it
seems
that
I
can
move,
Ooh,
es
scheint,
dass
ich
mich
bewegen
kann,
I'm
close
to
you,
close
as
I
can
get.
Ich
bin
dir
nah,
so
nah
ich
nur
kann.
Yet
there's
no
reply
at
all,
Doch
es
gibt
überhaupt
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all.
Es
gibt
überhaupt
keine
Antwort.
I
get
the
feeling
you're
tryin'
to
tell
me,
Ich
habe
das
Gefühl,
du
versuchst,
mir
etwas
zu
sagen,
Is
there
something
that
I
should
know?
Gibt
es
etwas,
das
ich
wissen
sollte?
What
excuse
are
you
tryin'
to
sell
me?
Welche
Ausrede
versuchst
du
mir
zu
verkaufen?
Should
I
be
reading
stop
or
go,
I
don't
know.
Sollte
ich
Stopp
oder
Los
lesen,
ich
weiß
es
nicht.
Be
with
me,
seems
you're
never
here
with
me,
Sei
bei
mir,
es
scheint,
du
bist
nie
bei
mir,
Ooh,
I've
been
trying
to
get
over
there.
Ooh,
ich
habe
versucht,
dorthin
zu
gelangen.
Ah,
but
it's
out
of
my
reach.
Ah,
aber
es
ist
außer
Reichweite.
And
there's
no
reply
at
all.
Und
es
gibt
überhaupt
keine
Antwort.
There's
no
reply
at
all.
Es
gibt
überhaupt
keine
Antwort.
I
get
the
feeling
you're
trying
to
tell
me;
Ich
habe
das
Gefühl,
du
versuchst,
mir
etwas
zu
sagen;
Is
there
something
that
I
should
know?
Gibt
es
etwas,
das
ich
wissen
sollte?
What
excuse
are
you
trying
to
sell
me?
Welche
Ausrede
versuchst
du
mir
zu
verkaufen?
Should
I
be
reading
stop
or
go,
I
don't
know.
Sollte
ich
Stopp
oder
Los
lesen,
ich
weiß
es
nicht.
Maybe
deep
down
inside,
Vielleicht
tief
im
Inneren,
I'm
trying
for
no
one
else
but
me.
versuche
ich
es
für
niemanden
außer
mich.
Too
stubborn
to
say,
"The
buck
stops
here.
Zu
stur
zu
sagen:
"Hier
ist
Schluss.
It's
not
the
one
you're
looking
for."
Ich
bin
nicht
der,
den
du
suchst."
But,
maybe
deep
down
inside,
Aber
vielleicht
tief
im
Inneren,
I'm
lying
to
no
one
else
but
me.
lüge
ich
niemanden
außer
mich
selbst
an.
Oh
but
my
back
is
up.
Oh,
aber
ich
bin
gereizt.
I'm
on
my
guard
- with
all
the
exits
sealed.
Ich
bin
auf
der
Hut
- alle
Ausgänge
sind
versiegelt.
Listen
to
me,
you
never
listen
to
me,
Hör
mir
zu,
du
hörst
mir
nie
zu,
Ooh,
and
it
seems
there's
no
way
out,
Ooh,
und
es
scheint,
es
gibt
keinen
Ausweg,
I've
been
trying,
but
we
cannot
connect,
Ich
habe
es
versucht,
aber
wir
können
uns
nicht
verbinden,
And
there's
no
reply
at
all,
Und
es
gibt
überhaupt
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all,
Es
gibt
überhaupt
keine
Antwort,
There's
no
reply
at
all,
Es
gibt
überhaupt
keine
Antwort,
No
reply
at
all.
Keine
Antwort.
Is
anybody
listening
- oh
oh,
Hört
irgendjemand
zu
- oh
oh,
No
reply
at
all.
Keine
Antwort.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Rutherford, Anthony Banks, Phil Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.