Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fountain of Salmacis (Live)
Фонтан Салмакиды (концертная запись)
From
a
dense
forest
of
tall
dark
pinewood
Из
густого
леса,
полного
высоких
темных
сосен,
Mount
Ida
rises
like
an
island.
Поднимается
гора
Ида,
словно
остров.
Within
a
hidden
cave,
nymphs
had
kept
a
child:
Внутри
скрытой
пещеры
нимфы
растили
дитя:
Hermaphroditus,
son
of
gods,
so
afraid
of
their
love.
Гермафродита,
сына
богов,
который
так
боялся
их
любви.
As
the
dawn
creeps
up
the
sky,
Когда
рассвет
закрасил
небо,
The
hunter
caught
sight
of
a
doe.
Охотник
заметил
лань.
In
desire
for
conquest,
Движимый
жаждой
победы,
He
found
himself
within
a
glade
he'd
not
beheld
before.
Он
оказался
на
поляне,
которой
раньше
не
видел.
Where
are
you,
my
father?
Где
ты,
отец
мой?
Then
he
could
go
no
further
Тогда
он
не
смог
идти
дальше.
Give
wisdom
to
your
son
Дай
мудрости
сыну
своему,
Now
lost,
the
boy
was
guided
by
the
sun
Теперь
заблудшему,
мальчик
шел
на
свет
солнца.
And
as
his
strength
began
to
fail,
И
когда
его
силы
начали
иссякать,
He
saw
a
shimmering
lake.
Он
увидел
мерцающее
озеро.
A
shadow
in
the
dark
green
depths
Тень
в
темно-зеленых
глубинах
Disturbed
the
strange
tranquility.
Нарушила
странное
спокойствие.
The
waters
are
disturbed
Воды
возмутились,
The
waters
are
disturbed
Воды
возмутились,
Some
creature
has
been
stirred
Какое-то
существо
встревожилось,
Naiad
queen
Salmacis
has
been
stirred
Нимфа-царица
Салмакида
встревожилась.
As
he
rushed
to
quench
his
thirst,
Когда
он
бросился
утолять
жажду,
A
fountain
spring
appeared
before
him.
Перед
ним
возник
родник.
And
as
his
heated
breath
brushed
through
the
cool
mist
И
пока
его
горячее
дыхание
касалось
прохладного
тумана,
A
liquid
voice
called,
"Son
of
gods,
drink
from
my
spring."
Звенящий
голос
произнес:
"Сын
богов,
выпей
из
моего
источника".
The
water
tasted
strangely
sweet.
Вода
на
вкус
была
странно
сладкой.
Behind
him
the
voice
called
again.
Позади
него
снова
раздался
голос.
He
turned
and
saw
her,
in
a
cloak
of
mist
alone,
Он
обернулся
и
увидел
ее,
закутанную
в
туман,
And
as
he
gazed,
her
eyes
were
filled
with
the
darkness
of
the
lake.
И
пока
он
смотрел,
ее
глаза
наполнились
темнотой
озера.
We
shall
be
one
Мы
будем
едины,
She
wanted
them
as
one
Она
хотела,
чтобы
они
были
едины.
We
shall
be
joined
as
one'
Мы
будем
соединены
воедино!
Yet
he
had
no
desire
to
be
one'
Но
у
него
не
было
желания
быть
единым!
Away
from
me,
cold-blooded
woman.
Прочь
от
меня,
хладнокровная
женщина.
Your
thirst
is
not
mine.
Твоя
жажда
- не
моя.
Nothing
will
cause
us
to
part.
Ничто
не
заставит
нас
расстаться.
Hear
me,
O
Gods!"
Услышьте
меня,
боги!
Unearthly
calm
ascended
from
the
sky
Неземное
спокойствие
снизошло
с
небес,
And
then
their
flesh
and
bones
were
strangely
merged.
И
тогда
их
плоть
и
кости
странным
образом
слились.
Forever
to
be
joined
as
one.
Навеки
быть
соединенными
воедино.
The
creature
crawled
into
the
lake.
Существо
заползло
в
озеро.
A
fading
voice
was
heard:
Раздался
затихающий
голос:
And
I
beg,
yes
I
beg,
that
all
who
touch
this
spring
И
я
умоляю,
да,
я
умоляю,
чтобы
все,
кто
коснется
этого
источника,
May
share
my
fate.
Разделили
мою
судьбу.
We
are
the
one
Мы
- единое
целое,
The
two
are
now
made
one,
Двое
теперь
стали
одним,
We
are
the
one
Мы
- единое
целое,
Demi-god
and
nymph
are
now
made
one
Полубог
и
нимфа
теперь
стали
одним
целым.
Both
had
given
everything
they
had
Оба
отдали
все,
что
у
них
было,
A
lover's
dream
had
been
fulfilled
at
last
Мечта
влюбленных
наконец-то
сбылась,
Forever
still
beneath
the
lake
Навеки
неподвижны
на
дне
озера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Collins, Anthony Banks, Peter Gabriel, Mike Rutherford, Steve Hackett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.