While I write I like to glance at the butterflies in glass that are all around the walls. the people in memory are pinned to events I cant recall too well, but Im putting one down to watch him
Пока я пишу, мне нравится смотреть на бабочек в стеклянных витринах, развешанных по стенам. Люди в моей памяти привязаны к событиям, которые я не очень хорошо помню, но я описываю одного из них, чтобы понаблюдать, как он
K up, decompose and feed another sort of life. the one in question is all fully biodegradable material and categorised as rael. rael hates me, I like rael,
- yes, even ostriches have feelings,
разложится и накормит другую жизнь. Тот, о ком идет речь, полностью биоразлагаемый и классифицируется как Раэль. Раэль ненавидит меня, а мне нравится Раэль
— да, даже у страусов есть чувства, милая.
Our relationship is something both of us are learning to live with. rael likes a good time, I like a good rhyme, but you wont see me directly anymore
- he hates my being around. so if his story
Наши отношения
— это то, с чем мы оба учимся жить. Раэль любит хорошо проводить время, я люблю хорошие рифмы, но ты больше не увидишь меня напрямую
— он ненавидит, когда я рядом. Так что если его история
Nt stand, I might lend a hand, you understand? (ie. the rhyme is planned, dummies).
не пойдет, я могу протянуть руку помощи, понимаешь? (т.е. рифма запланирована, глупышка).
The flickering needle jumps into red. new york crawls out of its bed.
Мерцающая стрелка прыгает в красную зону. Нью-Йорк выползает из своей постели.
And the lamb lies down on broadway.
И агнец возлежит на Бродвее.
Early morning manhattan,
Раннее утро на Манхэттене,
Ocean winds blow on the land.
Океанский ветер дует на землю.
The weary guests are asked to leave the warmth of the all-night theater, having slept on pictures others only dream on.
Усталых гостей просят покинуть тепло круглосуточного кинотеатра, где они спали, видя сны других.
Movie-palace is now undone,
Кинодворец теперь пуст,
The all-night watchmen have had their fun.
Ночные сторожа повеселились.
Sleeping cheaply on the midnight show,
Дешево поспав на ночном сеансе,
Its the same old ending
- time to go.
Это тот же старый конец
— пора уходить.
Get out!
Вон!
It seems they cannot leave their dream.
Кажется, они не могут покинуть свой сон.
The un-paid extras disturb the sleeping broadway. walk to the left dont walk to the right: on broadway, directions dont look so bright. autoghosts keep the pace for the cabmans early mobile r
Неоплаченные статисты тревожат спящий Бродвей. Иди налево, не ходи направо: на Бродвее направления не так уж ясны. Автопризраки задают темп раннему мобильному движению извозчика.
Theres something moving in the sidewalk steam,
Что-то движется в паре тротуара,
And the lamb lies down on broadway.
И агнец возлежит на Бродвее.
Nightimes flyers feel their pains.
Ночные летуны чувствуют свою боль.
Drugstore take down the chains.
Аптека снимает цепи.
Metal motion comes in bursts,
Металлическое движение происходит рывками,
The gas station can quench that thirst.
Заправка может утолить эту жажду.
Suspension cracked on unmade road
Подвеска треснула на разбитой дороге,
The truckers eyes read overload
В глазах дальнобойщика читается перегрузка.
Enough of this
- our hero is moving up the subway stairs into day- light. beneath his leather jacket he holds a spray gun which has left the message r-a-e-l in big letters on the wall leading un
Довольно этого
— наш герой поднимается по лестнице метро на дневной свет. Под своей кожаной курткой он держит баллончик с краской, которым оставил надпись Р-А-Э-Л-Ь большими буквами на стене, ведущей
Ound. it may not mean much to you but to rael it is part of the process going towards making a name for yourself. when youre not even a pure-bred puerto rican the going gets tough and the tou
вниз. Это может ничего не значить для тебя, но для Раэля это часть процесса создания себе имени. Когда ты даже не чистокровный пуэрториканец, становится трудно, и трудные времена
Ts going.
наступают.
And out on the subway,
И в метро,
Rael imperial aerosol kid
Раэль, императорский аэрозольный ребенок,
Exits into daylight, spraygun hid,
Выходит на дневной свет, спрятав баллончик,
And the lamb lies down on broadway.
И агнец возлежит на Бродвее.
With casual sideways glances along the wet street, he checks the motion in the steam to look for potential obstruction. seeing none, he strides along the sidewalk, past the drugstore with iron g
Бросая случайные взгляды по сторонам на мокрую улицу, он проверяет движение в паре, чтобы увидеть потенциальные препятствия. Не видя ничего, он шагает по тротуару мимо аптеки, с которой снимают железные
Being removed to reveal the smile of the toothpaste girl, past the nightladies and past patrolman frank leonowich (48, married, two kids) who stands in the doorway of the wig-store. patrolman le
решетки, чтобы открыть улыбку девушки с зубной пастой, мимо ночных дам и мимо патрульного Фрэнка Леоновича (48 лет, женат, двое детей), который стоит в дверях магазина париков. Патрульный Леонович
Ch looks at rael in much the same way that other patrolmen look at him, and rael only just hides that he is hiding something. meanwhile from out of the steam a lamb lies down. this lamb has noth
смотрит на Раэля так же, как и другие патрульные смотрят на него, и Раэль едва скрывает, что он что-то прячет. Тем временем из пара выходит агнец и ложится. Этот агнец не имеет никакого
Hatsoever to do with rael, or any other lamb
- it just lies down on broadway.
отношения к Раэлю или любому другому агнцу
— он просто лежит на Бродвее.
The lamb seems right out of place,
Агнец кажется неуместным,
Yet the broadway street scene finds a focus in its face.
Но уличная сцена Бродвея находит фокус на его морде.
Somehow its lying there,
Каким-то образом он лежит там,
Brings a stillness to the air.
Принося тишину в воздух.
Though man-made light, at night is very bright,
Хотя искусственный свет ночью очень ярок,
Theres no whitewash victim,
Здесь нет жертвы побелки,
As the neons dim, to the coat of white.
Когда неоновые огни тускнеют на белой шерсти.
Rael imperial aerosol kid
Раэль, императорский аэрозольный ребенок,
Wipes his gun
- hes forgotten what he did,
Протирает свой баллончик
— он забыл, что сделал,
And the lamb lies down on broadway.
И агнец возлежит на Бродвее.
Suzanne tired her work all done,
Сюзанна, уставшая от работы,
Thinks money
- honey
- be on
- neon.
Думает о деньгах
— милый
— будь на
— неоне.
Cabmans velvet glove sounds the horn
Бархатная перчатка извозчика гудит,
And the sawdust king spits out his scorn.
И король опилок извергает свое презрение.
Wonder women you can draw your blind!
Чудо-женщины, можете опустить шторы!
Dont look at me! Im not your kind.
Не смотрите на меня! Я не из ваших.
Im rael!
Я Раэль!
Something inside me has just begun,
Что-то внутри меня только началось,
Lord knows what I have done,
Бог знает, что я сделал,
And the lamb lies down on broadway.
И агнец возлежит на Бродвее.
On broadway
-
На Бродвее
—
They say the lights are always bright on broadway.
Говорят, что огни всегда яркие на Бродвее.
They say theres always magic in the air.
Говорят, что в воздухе всегда витает магия.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.