Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ist
es
wahr,
was
wir
sehen,
wenn
wir
die
Augen
schließen?
Is
it
true
what
we
see
when
we
close
our
eyes?
Lasst
euch
nicht
blenden
von
den
Scheinwerfern
Don't
let
the
spotlights
blind
you
Fliegt
nicht
wie
Motten
um
das
Licht
Don't
fly
around
the
light
like
moths
Findet
dort
nicht,
wonach
ihr
sucht
You
won't
find
what
you're
looking
for
there
Bleibt
verborgen
im
Schutz
der
Dunkelheit
Stay
hidden
in
the
protection
of
the
darkness
Was
sollen
wir
tun?
Wichtiger
ist,
was
ihr
nicht
tun
sollt
What
should
we
do?
More
importantly,
what
should
you
not
do
[?]
Zieht
los,
dann
erkennt
ihr
euch
selbst
[?]
Set
off,
then
you'll
recognize
yourselves
Was
können
wir
hoffen?
Die
Götter
meiden
euch.
Unsterblichkeit
What
can
we
hope
for?
The
gods
avoid
you.
Immortality
Denn
nur
so
seid
ihr
lebendig.
Dass
ihr
so
[?]
Because
only
then
are
you
alive.
That
you
are
so
[?]
Zum
Sterben
[?],
wer
ihr
seid
To
die
[?],
who
you
are
Sterben?
Uns
ist
nicht
nach
sterben
Die?
We're
not
in
the
mood
to
die
Yoah,
yoah,
yoah.
Goldringe
an
den
Fingern,
ah
Yoah,
yoah,
yoah.
Gold
rings
on
my
fingers,
ah
Ich
kann
nicht
schlafen
I
can't
sleep
Ich
muss
schreiben,
bis
mir
die
Augen
schwer
sind
I
have
to
write
until
my
eyes
are
heavy
Ich
weiß
nicht
warum,
es
war
immer
so
I
don't
know
why,
it's
always
been
this
way
Ich
kann's
selbst
nicht
ganz
genau
erklären
I
can't
even
explain
it
myself
Vielleicht
weil
ich
auserwählt
bin
Maybe
because
I'm
chosen
Denn
der
Traum
zu
leben
heißt,
dass
du
nicht
mehr
weißt
Because
the
dream
to
live
means
that
you
no
longer
know
Dass
du
wach
bist,
ob
es
Tag
oder
Nacht
ist
That
you're
awake,
whether
it's
day
or
night
Fakt
ist,
das
fuckt
mich
ab,
dreh'
den
Joint
aus,
zieh'
die
Maske
ab
Fact
is,
this
fucks
me
up,
put
out
the
joint,
take
off
the
mask
Spul'
zurück,
stop
und
play,
lost
in
space
Rewind,
stop
and
play,
lost
in
space
Alles
hat
seinen
Preis
- Quid
pro
quo
Everything
has
its
price
- Quid
pro
quo
Was
ist
echt
und
was
ist
Show?
What's
real
and
what's
show?
Alles
nur
Schall
und
Rauch,
wenn
er
verschwindet
Everything
just
smoke
and
mirrors,
when
it
disappears
Kannst
du
mich
nicht
mehr
sehen,
weil
dein
drittes
Auge
blind
ist
You
can't
see
me
anymore
because
your
third
eye
is
blind
Ich
mach'
20.000
einfach
in
einer
Nacht
I
make
20,000
just
in
one
night
Der
Staathandel,
ich
trag'
Handschellen
State
trade,
I
wear
handcuffs
Da
ich
Scheine
mach',
auch
wenn
ich
schlafwandel'
Because
I
make
bills,
even
when
I
sleepwalk
Schwarzer
Mantel,
schwarzes
Geld
Black
coat,
black
money
Schwarze
Scheiben
und
schwarzer
Benz
Black
windows
and
black
Benz
Zu
viel
Klischee?
Du
wirst
mich
nie
verstehen
Too
much
cliché?
You'll
never
understand
me
Ach,
du
willst
tiefer
gehen,
bist
du
dir
ganz
sicher?
Oh,
you
want
to
go
deeper,
are
you
quite
sure?
Unten
ist
es
dunkel
und
er
kann
Angst
wittern,
ah
It's
dark
down
there
and
he
can
smell
fear,
ah
Goldringe
an
den
Fingern
- Caput
Mundis
Gold
rings
on
my
fingers
- Caput
Mundis
Ave
Caesar,
Daumen
nach
unten
Ave
Caesar,
thumbs
down
Greife
nach
der
Krone,
steig'
auf
den
Thron
Reach
for
the
crown,
ascend
the
throne
Wer
ist
dein
Mentor?
Vor
dir
steht
Hades'
Sohn
Who
is
your
mentor?
Before
you
stands
Hades'
son
Goldringe
an
den
Fingern
- Caput
Mundis
Gold
rings
on
my
fingers
- Caput
Mundis
Ave
Caesar,
Daumen
nach
unten
Ave
Caesar,
thumbs
down
Greife
nach
der
Krone,
steig'
auf
den
Thron
Reach
for
the
crown,
ascend
the
throne
Wer
ist
dein
Mentor?
Ich
bin
Apollons
Sohn
Who
is
your
mentor?
I
am
Apollo's
son
Ich
sprech'
in
Bildern
nur,
weil
mir
die
Worte
fehlen
I
only
speak
in
pictures
because
I
lack
the
words
Und
lass'
die
Füße
baumeln,
weil
ich
am
Abgrund
leb'
And
let
my
feet
dangle
because
I
live
on
the
edge
König
der
Lügner,
Bitch,
trotzdem
schwindelfrei
King
of
liars,
bitch,
still
free
from
dizziness
Ich
kann
dem
Tod
nicht
entkomm',
aber
ich
schinde
Zeit
I
can't
escape
death,
but
I'm
buying
time
23/7,
du
bist
mein
Heimatstern
23/7,
you
are
my
home
star
In
meinem
Herzen,
doch
so
weit
entfernt
In
my
heart,
yet
so
far
away
Keine
Zweifel
mehr,
heimzukehr'n
No
more
doubts,
returning
home
Doch
diese
Odyssee
ist
ewig,
dieser
Wille
ist
mein
Käfig
But
this
odyssey
is
eternal,
this
will
is
my
cage
Und
nur
du
alleine
wartest
und
erträgst
es
And
only
you
alone
wait
and
endure
it
Meine
Penelope
liebt
und
versteht
mich
My
Penelope
loves
and
understands
me
Die
Schönste
der
ganzen
Ägäis
ist
meine
Königin,
mein
Mädchen
The
most
beautiful
of
the
entire
Aegean
is
my
queen,
my
girl
Meine
Seele,
ich
seh'
dein'
Schatten
dort
am
Horizont
My
soul,
I
see
your
shadow
there
on
the
horizon
Und
bete
täglich,
dass
es
nicht
zu
spät
ist
And
pray
daily
that
it's
not
too
late
Vergeblich,
wird
sich
bei
Zeiten
zeigen
In
vain,
time
will
tell
Der
Weltenwandler,
ich
kenne
beide
Seiten
The
world
walker,
I
know
both
sides
Zwei
ungleiche
Herzen
in
der
Brust
Two
unequal
hearts
in
my
chest
Noch
ein
letzter
Schlag
zum
Schluss
One
last
beat
to
finish
Dann
folgt
der
Schuss
und
Schweigen
Then
follows
the
shot
and
silence
"Ich
bin-
ich
bin
Apollons
Sohn"
"I
am-
I
am
Apollo's
son"
Ihr
seid
so
weit
gegangen,
nur
um
hierher
zu
kommen
You
have
come
so
far
only
to
arrive
here
Dass
ihr
jetzt,
wo
ihr
hier
seid
That
now,
that
you
are
here
Nicht
mehr
wisst,
warum
ihr
euch
auf
den
Weg
gemacht
habt
You
no
longer
know
why
you
set
out
on
your
journey
Nun.
Ihr
werdet
euch
schon
sehr
bald
daran
erinnern
Well.
You
will
remember
very
soon
Nur
ein
Splitter,
Menschensohn.
Nur
ein
Splitter
Just
a
sliver,
son
of
man.
Just
a
sliver
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, Karuzo, Sikk-da-kid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.