Genetikk - Caput Mundis - traduction des paroles en russe

Caput Mundis - Genetikktraduction en russe




Caput Mundis
Глава Мира
Ist es wahr, was wir sehen, wenn wir die Augen schließen?
Правда ли то, что мы видим, закрывая глаза, милая?
Lasst euch nicht blenden von den Scheinwerfern
Не позволяй ослепить себя этим сиянием софитов.
Fliegt nicht wie Motten um das Licht
Не лети, как мотылек, на свет.
Findet dort nicht, wonach ihr sucht
Ты не найдешь там того, что ищешь.
Bleibt verborgen im Schutz der Dunkelheit
Оставайся скрытой под защитой тьмы.
Was sollen wir tun? Wichtiger ist, was ihr nicht tun sollt
Что нам делать? Важнее, чего вам не следует делать.
[?] Zieht los, dann erkennt ihr euch selbst
[?] Отправляйся в путь, и тогда ты познаешь себя.
Was können wir hoffen? Die Götter meiden euch. Unsterblichkeit
На что нам надеяться? Боги отвернулись от вас. Бессмертие.
Denn nur so seid ihr lebendig. Dass ihr so [?]
Ведь только так ты по-настоящему жива. Что ты так [?]
Zum Sterben [?], wer ihr seid
Умирать [?], кто ты есть.
Sterben? Uns ist nicht nach sterben
Умирать? Мне не хочется умирать.
Yoah, yoah, yoah. Goldringe an den Fingern, ah
Йоу, йоу, йоу. Золотые кольца на пальцах, ах.
Yeah
Да.
Ich kann nicht schlafen
Я не могу спать.
Ich muss schreiben, bis mir die Augen schwer sind
Я должен писать, пока мои глаза не начнут слипаться.
Ich weiß nicht warum, es war immer so
Я не знаю почему, так было всегда.
Ich kann's selbst nicht ganz genau erklären
Я и сам не могу это толком объяснить.
Vielleicht weil ich auserwählt bin
Возможно, потому что я избранный.
Denn der Traum zu leben heißt, dass du nicht mehr weißt
Ведь жить мечтой значит, больше не знать,
Dass du wach bist, ob es Tag oder Nacht ist
Бодрствуешь ли ты, день сейчас или ночь.
Fakt ist, das fuckt mich ab, dreh' den Joint aus, zieh' die Maske ab
Факт в том, что это меня бесит, тушу косяк, снимаю маску.
Spul' zurück, stop und play, lost in space
Перематываю назад, стоп и плей, потерянный в космосе.
Alles hat seinen Preis - Quid pro quo
У всего есть своя цена Quid pro quo.
Was ist echt und was ist Show?
Что реально, а что лишь шоу?
Alles nur Schall und Rauch, wenn er verschwindet
Все это лишь дым и пепел, когда он рассеивается,
Kannst du mich nicht mehr sehen, weil dein drittes Auge blind ist
Ты больше не видишь меня, потому что твой третий глаз ослеп.
Ich mach' 20.000 einfach in einer Nacht
Я делаю 20.000 за одну ночь.
Der Staathandel, ich trag' Handschellen
Государственная торговля, на мне наручники.
Da ich Scheine mach', auch wenn ich schlafwandel'
Ведь я делаю деньги, даже когда хожу во сне.
Schwarzer Mantel, schwarzes Geld
Черный плащ, черные деньги.
Schwarze Scheiben und schwarzer Benz
Черные стекла и черный Мерс.
Zu viel Klischee? Du wirst mich nie verstehen
Слишком много клише? Ты никогда меня не поймешь.
Ach, du willst tiefer gehen, bist du dir ganz sicher?
Ах, ты хочешь копнуть глубже, ты уверена?
Unten ist es dunkel und er kann Angst wittern, ah
Внизу темно, и он чует страх, ах.
Goldringe an den Fingern - Caput Mundis
Золотые кольца на пальцах - Глава Мира.
Ave Caesar, Daumen nach unten
Ave Caesar, палец вниз.
Greife nach der Krone, steig' auf den Thron
Тянусь к короне, восхожу на трон.
Wer ist dein Mentor? Vor dir steht Hades' Sohn
Кто твой наставник? Перед тобой сын Аида.
Goldringe an den Fingern - Caput Mundis
Золотые кольца на пальцах - Глава Мира.
Ave Caesar, Daumen nach unten
Ave Caesar, палец вниз.
Greife nach der Krone, steig' auf den Thron
Тянусь к короне, восхожу на трон.
Wer ist dein Mentor? Ich bin Apollons Sohn
Кто твой наставник? Я сын Аполлона.
Ich sprech' in Bildern nur, weil mir die Worte fehlen
Я говорю образами, потому что мне не хватает слов.
Und lass' die Füße baumeln, weil ich am Abgrund leb'
И болтаю ногами, потому что живу на краю пропасти.
König der Lügner, Bitch, trotzdem schwindelfrei
Король лжецов, сука, но все еще без головокружения.
Ich kann dem Tod nicht entkomm', aber ich schinde Zeit
Я не могу избежать смерти, но я тяну время.
23/7, du bist mein Heimatstern
23/7, ты моя родная звезда.
In meinem Herzen, doch so weit entfernt
В моем сердце, но так далеко.
Keine Zweifel mehr, heimzukehr'n
Больше никаких сомнений, вернуться домой.
Doch diese Odyssee ist ewig, dieser Wille ist mein Käfig
Но эта Одиссея вечна, эта воля моя клетка.
Und nur du alleine wartest und erträgst es
И только ты одна ждешь и терпишь.
Meine Penelope liebt und versteht mich
Моя Пенелопа любит и понимает меня.
Die Schönste der ganzen Ägäis ist meine Königin, mein Mädchen
Прекраснейшая во всей Эгеиде моя королева, моя девочка.
Meine Seele, ich seh' dein' Schatten dort am Horizont
Моя душа, я вижу твою тень там, на горизонте.
Und bete täglich, dass es nicht zu spät ist
И молюсь каждый день, чтобы не было слишком поздно.
Vergeblich, wird sich bei Zeiten zeigen
Тщетно, время покажет.
Der Weltenwandler, ich kenne beide Seiten
Странник миров, я знаю обе стороны.
Zwei ungleiche Herzen in der Brust
Два разных сердца в груди.
Noch ein letzter Schlag zum Schluss
Еще один последний удар напоследок.
Dann folgt der Schuss und Schweigen
Затем выстрел и тишина.
"Ich bin- ich bin Apollons Sohn"
"Я... я сын Аполлона".
Ihr seid so weit gegangen, nur um hierher zu kommen
Вы зашли так далеко, только чтобы прийти сюда.
Dass ihr jetzt, wo ihr hier seid
Чтобы теперь, когда вы здесь,
Nicht mehr wisst, warum ihr euch auf den Weg gemacht habt
Вы больше не помнили, зачем отправились в путь.
Nun. Ihr werdet euch schon sehr bald daran erinnern
Что ж. Вы очень скоро вспомните об этом.
Nur ein Splitter, Menschensohn. Nur ein Splitter
Всего лишь осколок, сын человеческий. Всего лишь осколок.





Writer(s): Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, Karuzo, Sikk-da-kid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.