Paroles et traduction Genetikk - Champions
Eyo
Sikk,
sind
wir
am
Ziel?
Sag
du's
mir
Yo
Sikk,
are
we
there
yet?
Tell
me
Aber
auch
wenn
es
das
nicht
ist,
gefällt's
mir
gut
hier
But
even
if
it's
not,
I
like
it
here
Weißt
du
noch,
wie
sie
gesagt
haben,
wir
komm'
nie
hoch?
Remember
how
they
said
we'd
never
make
it?
Aber
Gramm
wurden
zu
Grammys
und
ihr
macht
weiter
Kilos
But
grams
turned
to
Grammys
and
you
guys
are
still
pushing
kilos
Als
wir
underground
war'n,
hat
uns
keiner
gepusht
When
we
were
underground,
nobody
pushed
us
Die
andern
Jungs
aus
der
Hood
sind
ständig
rein
in
die
Clubs
The
other
guys
from
the
hood
were
always
in
the
clubs
Und
zu
viel
Weißes
geschnupft
oder
paar
Teile
geschluckt
And
snorted
too
much
white
or
swallowed
a
few
parts
Mann,
die
Nächte
durchzuschreiben,
das
war
Teil
meiner
Sucht
Man,
writing
through
the
nights,
that
was
part
of
my
addiction
Und
Sikk
da
Kid
hat
zum
Morgengrauen
gebounced
And
Sikk
da
Kid
bounced
at
dawn
Und
ging
die
Sonne
auf,
dann
gab's
freshen,
neuen
Sound
And
when
the
sun
came
up,
there
was
a
fresh,
new
sound
Geschlafen
haben
wir
kaum,
also
war
das
auch
kein
Traum
We
barely
slept,
so
it
wasn't
a
dream
Eines
Morgens
wacht'
ich
auf
und
war
ein
Clown
One
morning
I
woke
up
and
was
a
clown
Eyau,
ich
brauch
das,
ich
wurd
für
diese
Scheiße
gebor'n
Eyau,
I
need
this,
I
was
born
for
this
shit
Ich
überschreite
die
Norm
auch
noch
in
zweitklassiger
Form
I
exceed
the
norm
even
in
second-class
form
Der
Unterschied
ist,
wir
sind
der
Inbegriff
von
Rap
The
difference
is,
we
are
the
epitome
of
rap
Und
euch
Behinderten
geht's
immer
ums
Geschäft
And
you
disabled
people
are
always
about
business
Check
das,
ich
war
wie
stigmatisiert,
dann
kam
Sikk,
hat's
kapiert
Check
this,
I
was
like
stigmatized,
then
Sikk
came
and
got
it
Gab
mir
Kicks,
gab
mir
Snare,
gab
mir
Stift
und
Papier
Gave
me
kicks,
gave
me
snare,
gave
me
pen
and
paper
Und
was
dann
passiert?
Längst
schon
Geschichte
And
what
happens
then?
It's
history
Genetikk,
die
Ersten
und
Letzten,
ihr
Bitches
Genetikk,
the
first
and
the
last,
you
bitches
Alles
fresh
und
clean,
ich
bin
down
mit
meiner
Gang,
yo
Everything
fresh
and
clean,
I'm
down
with
my
gang,
yo
Uns
gehört
die
Welt,
Mann,
wir
sind
konkurrenzlos
The
world
belongs
to
us,
man,
we're
unrivaled
Früher
war
ich
broke
und
hatt'
nicht
mal
'n
paar
Cents,
Bro
I
used
to
be
broke
and
didn't
even
have
a
few
cents,
bro
"Keep
it
real"
ist
out,
ich
bin
der
motherfucking
Champion
"Keep
it
real"
is
out,
I'm
the
motherfucking
champion
Alles
fresh
und
clean,
ich
bin
down
mit
meiner
Gang,
yo
Everything
fresh
and
clean,
I'm
down
with
my
gang,
yo
Uns
gehört
die
Welt,
Mann,
wir
sind
konkurrenzlos
The
world
belongs
to
us,
man,
we're
unrivaled
Früher
war
ich
broke
und
hatt'
nicht
mal
'n
paar
Cents,
Bro
I
used
to
be
broke
and
didn't
even
have
a
few
cents,
bro
"Keep
it
real"
ist
out,
wir
sind
die
motherfucking
Champions
"Keep
it
real"
is
out,
we
are
the
motherfucking
champions
Damals
im
Kreißsaal,
als
meine
Mom
mich
schreien
sah
Back
then
in
the
delivery
room,
when
my
mom
saw
me
screaming
Da
war
ihr
gleich
klar,
das
mit
dem
Jung'
wird
nicht
so
einfach
It
was
immediately
clear
to
her
that
it
wouldn't
be
so
easy
with
the
boy
Ich
war
so
verdammt
cool,
mein
Brutkasten
war
ein
Eisfach
I
was
so
damn
cool,
my
incubator
was
a
freezer
Und
fing
sofort
an
zu
rappen,
worauf
hin
man
mir
ein
Mic
gab
And
started
rapping
right
away,
whereupon
they
gave
me
a
mic
Yeah,
wir
sind
die
Crew
des
Milleniums
Yeah,
we're
the
crew
of
the
millennium
Die
Supa
Dope
Brothers
Live,
wir
sind
die
coolsten
im
Ghetto
The
Supa
Dope
Brothers
Live,
we're
the
coolest
in
the
ghetto
In
der
Villa,
in
der
Schule,
auf
der
Straße,
aus
den
Boxen
In
the
villa,
in
the
school,
on
the
street,
from
the
speakers
In
den
tiefgelegten
Karren,
in
den
Klubs
und
in
den
Charts
In
the
lowered
cars,
in
the
clubs
and
in
the
charts
Und
ja,
wir
sind
jetzt
fast
sowas
wie
Stars
And
yeah,
we're
almost
like
stars
now
Und
nein,
glaub
ma',
wir
war'n
vorher
schon
high
And
no,
believe
me,
we
were
high
before
Fangfrage:
Was
haben
mein
IQ
und
meine
PIN
gemeinsam?
Trick
question:
What
do
my
IQ
and
my
PIN
have
in
common?
Wie,
kapierst
du
nicht?
Beide
sind
vierstellig
What,
you
don't
get
it?
Both
are
four
digits
Selfmade,
Baby,
wir
brechen
den
Rekord
Selfmade,
baby,
we're
breaking
the
record
Ruf
mich
vor
der
Arbeit
an,
ich
battle
dich
in
Shorts
Call
me
before
work,
I'll
battle
you
in
shorts
Sikk
ist
mein
Brother
from
another
mother,
wir
holen
den
Highscore
Sikk
is
my
brother
from
another
mother,
we're
getting
the
high
score
"Meinst
du
das
alles
ernst?"
Nein,
nicht
mal
ein
Wort
"Are
you
serious
about
all
this?"
No,
not
even
a
word
Oder
doch?
Das
verrat'
ich
never,
bin
ich
jetzt
Backpack-
oder
Straßenrapper?
Or
am
I?
I'll
never
tell,
am
I
a
backpack
or
a
street
rapper
now?
Ist
auch
egal,
macht
mal
Platz
für
Sikk
an
den
Turntables
Doesn't
matter,
make
way
for
Sikk
on
the
turntables
Gib
mir
ein
Mic,
ich
burn
Labels,
ich
schwör
bei
Elvis
Give
me
a
mic,
I
burn
labels,
I
swear
by
Elvis
Alles
fresh
und
clean,
ich
bin
down
mit
meiner
Gang,
yo
Everything
fresh
and
clean,
I'm
down
with
my
gang,
yo
Uns
gehört
die
Welt,
Mann,
wir
sind
konkurrenzlos
The
world
belongs
to
us,
man,
we're
unrivaled
Früher
war
ich
broke
und
hatt'
nicht
mal
'n
paar
Cents,
Bro
I
used
to
be
broke
and
didn't
even
have
a
few
cents,
bro
"Keep
it
real"
ist
out,
ich
bin
der
motherfucking
Champion
"Keep
it
real"
is
out,
I'm
the
motherfucking
champion
Alles
fresh
und
clean,
ich
bin
down
mit
meiner
Gang,
yo
Everything
fresh
and
clean,
I'm
down
with
my
gang,
yo
Uns
gehört
die
Welt,
Mann,
wir
sind
konkurrenzlos
The
world
belongs
to
us,
man,
we're
unrivaled
Früher
war
ich
broke
und
hatt'
nicht
mal
'n
paar
Cents,
Bro
I
used
to
be
broke
and
didn't
even
have
a
few
cents,
bro
"Keep
it
real"
ist
out,
wir
sind
die
motherfucking
Champions
"Keep
it
real"
is
out,
we
are
the
motherfucking
champions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karuzo, Sikk-da-kid
Album
D.N.A.
date de sortie
02-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.