Paroles et traduction Genetikk - Diamant
Steck'
seit
zehntausend
Jahren
tief
im
Herzen
des
Berges
Stuck
deep
in
the
heart
of
the
mountain
for
ten
thousand
years
Sie
sagen,
dass
ich
es
wert
bin,
für
mich
zu
sterben
They
say
I'm
worth
dying
for
Dieser
Junge
gräbt
mich
aus,
steckt
mich
in
seinen
Mund
This
young
one
digs
me
out,
puts
me
in
their
mouth
Verschluckt
mich,
duckt
sich
Swallows
me,
ducks
down
Rennt
schweißgebadet,
bis
der
Wärter
den
Hund
schickt
Runs,
drenched
in
sweat,
until
the
warden
sends
the
dog
Er
reißt
ihn
nieder
It
tears
them
down
Zähne
tief
in
sei'm
Fleisch
Teeth
deep
in
their
flesh
Doch
nicht
so
tief
wie
das
Messer,
das
ihn
zerreißt,
schneidet
tief
in
den
Bauch
But
not
as
deep
as
the
knife
that
rips
them
apart,
cuts
deep
into
the
stomach
Steckt
seine
Faust
in
den
fiebrigen
Leib
Sticks
his
fist
into
the
feverish
body
Und
zieht
mich
raus,
Blut
tropft
And
pulls
me
out,
blood
dripping
Blut
tropft
auf
die
Lederschuhe
des
Warlords
Blood
drips
onto
the
Warlord's
leather
shoes
Munition
und
Waffen
für
'nen
Mord
ist
'n
guter
Deal
Ammunition
and
weapons
for
a
murder
is
a
good
deal
Dollars
sind
Blutverschmiert
Dollars
are
bloodstained
Und
ich
geh
durch
viele
Hände,
Kontinente
And
I
pass
through
many
hands,
continents
Meer
und
Wüste
bis
zum
Händler
aus
Europa
Sea
and
desert,
to
the
dealer
from
Europe
Und
ich
glänze,
funkel,
strahle
And
I
shine,
sparkle,
radiate
Frisch
geschliffen
und
poliert
Freshly
cut
and
polished
Ein
wahrhaftiger
Edelstein
von
makelloser
Zier
und
Perfektion
A
true
gem
of
flawless
beauty
and
perfection
Lupenrein,
weiß
mit
Preisschild
um
den
Hals
Flawless,
white
with
a
price
tag
around
my
neck
Im
Schaufenster
dieses
Juweliers
In
the
window
of
this
jeweler
Sie
sieht
mich,
will
mich
They
see
me,
want
me
Er
kauft
mich,
steck
mich
an
ihren
Finger
He
buys
me,
puts
me
on
their
finger
Und
ich
schimmer
wunderschön
wie
immer
And
I
shimmer
beautifully
as
always
Sie
trägt
mich
spazier'n
They
wear
me
on
walks
Präsentiert
mich
und
verliert
mich
Present
me
and
lose
me
Ausgerechnet
auf
dem
Nachttisch
ihres
Hotelzimmers
Of
all
places,
on
the
nightstand
of
their
hotel
room
Wo
sie
ihr
Versprechen
brach
Where
they
broke
their
promise
Und
laut
stöhnend,
ihren
Ehemann
vergessen
hat
And
moaning
loudly,
forgot
their
spouse
Und
das
nicht
zum
letzten
mal
And
not
for
the
last
time
So
lieg'
ich
da
als
stummer
Zeuge
So
I
lie
there
as
a
silent
witness
Meine
Anwesenheit
ist
Beweis
dessen,
was
nicht
sein
sollte
My
presence
is
proof
of
what
should
not
be
Eins
folgt
dem
ander'n
One
thing
follows
another
Und
als
das
Zimmermädchen
mich
findet
And
when
the
chambermaid
finds
me
Verschwinde
ich
in
ihrer
Handtasche
I
disappear
into
her
handbag
Und
sie
bringt
mich
zum
Pfandleiher
And
she
takes
me
to
the
pawnbroker
Doch
der
droht
ihr
mit
Anzeige
But
he
threatens
her
with
a
report
Weil
er
ihr
ankreidet,
was
anscheinend
offensichtlich
ist
Because
he
blames
her
for
what
is
apparently
obvious
Sie
ist
nicht
die
rechtmäßige
Besitzerin
She
is
not
the
rightful
owner
Und
so
steckt
mich
der
Geschäftsmann
in
den
Safe
And
so
the
businessman
puts
me
in
the
safe
Und
fängt
schon
mal
an
zu
rechnen
wie
viel
Geld
er
gemacht
hat,
denn
er
zählt
es
gern
achtsam
And
starts
calculating
how
much
money
he
has
made,
because
he
likes
to
count
it
carefully
Weil
er
schläft
dann
entspannter
Because
then
he
sleeps
more
peacefully
Doch
plötzlich
geht
die
Tür
auf
But
suddenly
the
door
opens
"Hände
hoch,
Überfall!
Pack
alles
was
du
hast
in
den
Rucksack
all
deinen
scheiß
Schmuck,
man!"
"Hands
up,
robbery!
Pack
everything
you
have
in
the
backpack,
all
your
damn
jewelry,
man!"
Und
die
Jungs
springen
in
den
Fluchtwagen
And
the
guys
jump
into
the
getaway
car
Wissen
noch
nicht
dass
sie
zum
Letzten
mal
in
Freiheit
Luft
atmen,
weil
sie
die
Bullen
jagen
und
kriegen
Don't
know
yet
that
they're
breathing
the
air
of
freedom
for
the
last
time,
because
the
cops
are
chasing
and
catching
them
Handschellen
klicken,
schnell
ins
Kittchen
Handcuffs
click,
quickly
into
jail
Und
weil
keiner
mit
der
Beute
entwischt
ist
And
because
nobody
escaped
with
the
loot
Lieg'
ich
in
der
Asservatenkammer,
ein
paar
Tage
lang
I
lie
in
the
evidence
room
for
a
few
days
Bis
einer
von
der
Staatsanwaltschaft
mich
einsteckt
Until
someone
from
the
prosecutor's
office
pockets
me
Und
auf
Kreuzfahrt
bringt
And
takes
me
on
a
cruise
So
ein
teurer
Ring,
sie
muss
doch
ja
sagen
Such
an
expensive
ring,
she
must
say
yes
Denkt
er
sich
und
kniet
vor
ihr
He
thinks
and
kneels
before
her
Und
so
steht
er
allein,
noch
eine
Weile
am
Bug
And
so
he
stands
alone,
for
a
while
longer
at
the
bow
Schaut
auf
den
Ozean
und
schmeißt
mich
rein
Looks
at
the
ocean
and
throws
me
in
Sinke
immer
tiefer,
immer
kälter,
immer
mehr
Druck
Sinking
deeper
and
deeper,
colder
and
colder,
more
and
more
pressure
Kein
Licht
mehr,
keine
Menschen
No
more
light,
no
more
people
Hier
war
mein
Platz
von
Anfang
an,
verborgen
im
Dunkel
This
was
my
place
from
the
beginning,
hidden
in
the
darkness
Wär'
besser
ihr
hättet
mich
nie
gefunden!
It
would
have
been
better
if
you
had
never
found
me!
Hier
war
mein
Platz
von
Anfang
an,
verborgen
im
Dunkel
This
was
my
place
from
the
beginning,
hidden
in
the
darkness
Wär'
besser
ihr
hättet
mich
nie
gefunden!
It
would
have
been
better
if
you
had
never
found
me!
(Nie
gefunden)
(Never
found)
Lass
mich
sein,
mhh
Leave
me
be,
mhh
Ich
komm
zu
mir,
yeah
I
come
to
myself,
yeah
Lass
mich
sein,
mhh
Leave
me
be,
mhh
Ich
komm
zu
mir,
yeahh
I
come
to
myself,
yeahh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): samon kawamura, sikk-da-kid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.