Paroles et traduction Genetikk - WAKE UP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah,
woah,
woah
Эй,
эй,
эй
Woah,
woah,
ah,
woah,
yeah
Эй,
эй,
а,
эй,
да
Alles,
was
ich
sehe,
ist
gephotoshoppt
Всё,
что
я
вижу,
отфотошоплено
Hoes
mit
Dogfacefilter
und
Depression'n
im
Kopf
Тёлки
с
фильтром
собачьей
морды
и
депрессией
в
голове
Baby,
wenn
du
dich
als
Hund
verkleidest
Детка,
если
ты
наряжаешься
собакой
Dann
wunder
dich
nicht,
wenn
ich
meine
Schnauze
reinsteck'
Тогда
не
удивляйся,
если
я
суну
свой
нос
в
твои
дела
Ich
hör'
alle
reden
über
Fake-News
Я
слышу,
все
говорят
о
фейковых
новостях
Sie
denken
für
dich,
wenn
du's
nicht
selbst
tust
Они
думают
за
тебя,
если
ты
сам
этого
не
делаешь
Bruder,
du
bist
selbst
Schuld,
postmoderne
Sklaverei
Братан,
ты
сам
виноват,
постмодернистское
рабство
Wir
leben
im
vierten
Reich
Мы
живём
в
четвёртом
рейхе
Was
ich
hab',
kann
man
nicht
kaufen
oder
wissen
То,
что
у
меня
есть,
нельзя
купить
или
узнать
Es
kommt
einfach
raus
wie
Pisse,
es
ist
wie
wenn
dich
der
Blitz
trifft
Это
просто
выходит,
как
моча,
это
как
удар
молнии
Bitch,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dem
Ende,
ich
bin
endlich
free
Сучка,
я
больше
не
боюсь
конца,
я
наконец-то
свободен
Es
geht
nur
um
Dreams
und
darum,
ob
ich
ihre
Pussy
krieg'
Речь
идёт
только
о
мечтах
и
о
том,
получу
ли
я
твою
киску
Ich
bin
erwacht,
wie
wenn
die
Bitch
zu
laut
schnarcht
Я
проснулся,
как
будто
сучка
слишком
громко
храпит
Immer
einen
Fuß
im
Traum,
die
Hand
auf
ihrem
Traumarsch
Всегда
одна
нога
во
сне,
рука
на
её
сладкой
заднице
Hausverbot
im
Waldorf,
weil
sie
letzte
Nacht
zu
laut
war
Запрет
на
посещение
отеля
"Вальдорф",
потому
что
она
слишком
шумела
прошлой
ночью
Pussy
ein
Vergnügungspark
und
Kappa
rastet
aus,
ahh
Киска
- парк
развлечений,
и
Каппа
сходит
с
ума,
ах
Wake
up,
die
Ho
ist
ugly
ohne
Make-up
Проснись,
малышка
уродлива
без
макияжа
Wake
up,
ohne
Sili
sind
das
A-Cups
Проснись,
без
силикона
это
первый
размер
Wake
up,
ich
mach'
Lover
aus
den
Hatern
Проснись,
я
делаю
любовников
из
хейтеров
Sie
fängt
an
zu
tropfen
wie
ein
Schneemann
Она
начинает
таять,
как
снеговик
Ich
habe
den
Stoff,
aus
dem
die
Träume
sind
У
меня
есть
ткань,
из
которой
сделаны
мечты
Glaub
mir,
dass
ich
noch
mit
90
wie
mit
19
bin
Поверь
мне,
что
я
буду
в
90
такой
же,
как
в
19
Ich
denk'
nur
ans
Ficken
oder
Euros,
denn
Я
думаю
только
о
трахе
или
евро,
ведь
Jeden
Tag
ein
Hole
in
One,
ich
rede
nicht
vom
Golfen
Geh'n
Каждый
день
попадание
с
первого
удара,
я
не
говорю
о
гольфе
Deutsche
Pseudo-Swagger
geh'n
bei
Netto
kauf'n
Немецкие
псевдо-свэггеры
идут
за
покупками
в
"Нетто"
Doch
ich
kann
mir
'nen
Netto
von
mei'm
Netto
kauf'n
Но
я
могу
купить
себе
целый
"Нетто"
на
свой
доход
Sie
sagt,
ich
bin
gedanklich
in
'ner
anderen
Welt
Она
говорит,
что
я
мысленно
в
другом
мире
Ich
sag',
ich
bin
woanders,
weil
ich
nicht
so
wie
die
Andern
bin
Я
говорю,
я
в
другом
месте,
потому
что
я
не
такой,
как
другие
String-Theorie,
Frage:
Wie
komm'
ich
ins
Schwarze
Loch?
Теория
струн,
вопрос:
как
мне
попасть
в
чёрную
дыру?
Steck'
ihn
einfach
rein,
sorry
Baby,
ich
war
grade
lost
Просто
засунь
его,
извини,
детка,
я
был
немного
потерян
Ihr
sagt,
Rap
ist
eine
Bitch,
dann
lickt
sie
meine
Balls
Вы
говорите,
что
рэп
- это
сучка,
тогда
пусть
она
лижет
мои
яйца
Man
könnte
sagen,
die
Bitch
is'
am
ball'n
Можно
сказать,
что
сучка
у
меня
на
крючке
Wenn
man
Satori
hat,
dann
sagt
man
nie,
dass
man
Satori
hat
Если
у
тебя
есть
сатори,
ты
никогда
не
скажешь,
что
у
тебя
есть
сатори
Ich
meditier'
am
Pool
und
meine
Ho
schwimmt
nackt
Я
медитирую
у
бассейна,
а
моя
тёлка
плавает
голая
Kein
Porno,
aber
das
hier
wird
ein
Mindfuck
Не
порно,
но
это
будет
взрыв
мозга
Sie
sitzt
oben
ohne
in
'nem
oben-ohne
Maybach
Она
сидит
топлес
в
кабриолете
"Майбах"
Wake
up,
die
Ho
ist
ugly
ohne
Make-up
Проснись,
малышка
уродлива
без
макияжа
Wake
up,
ohne
Sili
sind
das
A-Cups
Проснись,
без
силикона
это
первый
размер
Wake
up,
ich
mach'
Lover
aus
den
Hatern
Проснись,
я
делаю
любовников
из
хейтеров
Sie
fängt
an
zu
tropfen
wie
ein
Schneemann
Она
начинает
таять,
как
снеговик
Lass
mich
bloß
nicht
los,
Baby
Только
не
отпускай
меня,
детка
Lass
mich
bloß,
lass
mich
bloß
nicht
los
Только
не
отпускай,
только
не
отпускай
меня
Der
Tod
weht
auf
dem
Feld
Смерть
веет
на
поле
Mein
Surfbrett
ist
aus
Gold
Моя
доска
для
сёрфинга
из
золота
Und
geht
unter
in
den
Well'n
И
тонет
в
волнах
Ich
treibe
durch
den
Sturm
Я
дрейфую
сквозь
бурю
Triefende
Zungen
komm'n
näher
Стекающие
языки
приближаются
Bitte
verlass
mich
nicht,
Baby
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
детка
Sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
Они
меня
больше
не
отпускают
Der
Tod
weht
auf
dem
Feld
Смерть
веет
на
поле
Mein
Surfbrett
ist
aus
Gold
Моя
доска
для
сёрфинга
из
золота
Und
geht
unter
in
den
Well'n
И
тонет
в
волнах
Ich
treibe
durch
den
Sturm
Я
дрейфую
сквозь
бурю
Triefende
Zungen
komm'n
näher
Стекающие
языки
приближаются
Bitte
verlass
mich
nicht,
Baby
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
детка
Sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
Они
меня
больше
не
отпускают
Baby,
Baby,
Baby
Детка,
детка,
детка
Bitte
verlass
mich
nicht,
Baby
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
детка
Oh,
bitte
verlass
mich
nicht,
Baby
О,
пожалуйста,
не
оставляй
меня,
детка
Baby,
oh
Baby,
Baby
Детка,
о,
детка,
детка
Ohh,
sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
Ох,
они
меня
больше
не
отпускают
Oh,
sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
О,
они
меня
больше
не
отпускают
Sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
Они
меня
больше
не
отпускают
Sie
lassen
mich
nicht
mehr
los
Они
меня
больше
не
отпускают
Oh
Baby,
Baby
О,
детка,
детка
Bitte
verlass
mich
nicht,
Baby,
oh
Baby
Пожалуйста,
не
оставляй
меня,
детка,
о,
детка
Der
Tod
weht
auf
dem
Feld
Смерть
веет
на
поле
Siehst
du
den
Tod
weh'n,
den
Tod
weh'n?
Видишь,
как
веет
смерть,
веет
смерть?
Der
Tod
weht,
der
Tod
weht,
der
Tod
weht
Смерть
веет,
смерть
веет,
смерть
веет
Treibe
durch
den
Sturm
Дрейфую
сквозь
бурю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): genetikk
Album
Y.A.L.A
date de sortie
19-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.